File manager - Edit - /usr/local/CyberCP/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Back
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nencio areczek01@gmail.com, 2018. # #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:219 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:272 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:279 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:286 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:293 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:300 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:307 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:93 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-21 19:54+0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 00:29+0200\n" "Last-Translator: Nencio <areczek01@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:3 msgid "Create Cloud Linux Package - CyberPanel" msgstr "Utwórz pakiet - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:9 msgid "Create CloudLinux Package." msgstr "Utwórz pakiet CloudLinux." #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:10 msgid "" "Each CloudLinux package have one associated (owner) CyberPanel package. " "During website creation associated CloudLinux package will be assigned to " "website user." msgstr "" "Każdy pakiet CloudLinux ma jeden powiązany (właściciel) pakiet CyberPanel. " "Podczas tworzenia witryny skojarzony pakiet CloudLinux zostanie przypisany " "użytkownikowi witryny." #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:15 #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:130 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:435 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666 #: packages/templates/packages/createPackage.html:13 #: packages/templates/packages/createPackage.html:100 #: packages/templates/packages/index.html:25 #: packages/templates/packages/index.html:28 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:152 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:156 msgid "Create Package" msgstr "Utwórz pakiet" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:24 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:26 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:24 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:29 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:45 msgid "Select Package" msgstr "Wybierz pakiet" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:40 #: packages/templates/packages/createPackage.html:27 msgid "Package Name" msgstr "Nazwa pakietu" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:47 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:87 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:56 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:98 msgid "VMEM" msgstr "VMEM" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:64 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:109 msgid "PMEM" msgstr "PMEM" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:73 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:120 msgid "IO" msgstr "IO" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:81 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:131 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:52 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:99 msgid "IOPS" msgstr "IOPS" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:89 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:142 msgid "EP" msgstr "EP" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:97 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:153 msgid "NPROC" msgstr "NPROC" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:105 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:164 msgid "INODES soft" msgstr "INODES soft" #: CLManager/templates/CLManager/createPackage.html:113 #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:175 msgid "INODES hard" msgstr "INODES hard" #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:3 msgid "Manage CloudLinux Packages - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj pakietami CloudLinux - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:14 msgid "Manage CloudLinux Packages" msgstr "Zarządzaj pakietami CloudLinux" #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:15 msgid "Manage/Delete CloudLinux Packages." msgstr "Zarządzaj/Usuń pakiety CloudLinux." #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:76 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:74 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:97 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:121 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:144 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:172 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:196 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:220 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:244 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:268 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:295 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:328 #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:29 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:203 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:120 #: packages/templates/packages/listPackages.html:84 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:28 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:38 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:262 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:75 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: CLManager/templates/CLManager/listPackages.html:205 #: CLManager/templates/CLManager/listWebsites.html:86 #: CLManager/templates/CLManager/monitorUsage.html:57 #: containerization/templates/containerization/listWebsites.html:57 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:172 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:179 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:75 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:51 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:133 msgid "Cannot list websites. Error message:" msgstr "Nie można wyświetlać stron internetowych. Komunikat o błędzie:" #: CLManager/templates/CLManager/listWebsites.html:3 msgid "CageFS - CyberPanel" msgstr "CageFS - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/listWebsites.html:14 #: CLManager/templates/CLManager/monitorUsage.html:14 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:411 #: containerization/templates/containerization/listWebsites.html:14 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:31 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:55 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:19 msgid "List Websites" msgstr "Lista witryn" #: CLManager/templates/CLManager/listWebsites.html:15 msgid "Enable/Disable and view CageFS status for websites." msgstr "Włącz/wyłącz i wyświetl status CageFS dla stron internetowych." #: CLManager/templates/CLManager/listWebsites.html:28 msgid "Default: " msgstr "Domyślna: " #: CLManager/templates/CLManager/monitorUsage.html:3 msgid "Monitor Usage - CyberPanel" msgstr "Monitorowania użycia - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/monitorUsage.html:15 msgid "Monitor usage of your websites." msgstr "Monitoruj wykorzystanie swoich stron internetowych." #: CLManager/templates/CLManager/monitorUsage.html:21 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:42 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:276 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:400 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:401 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:402 #: containerization/templates/containerization/listWebsites.html:21 msgid "Websites" msgstr "Strony internetowe" #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:3 #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:3 msgid "Not available - CyberPanel" msgstr "Niedostępne - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:13 #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:13 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:14 msgid "Either CageFS is not installed or you are not on CloudLinux OS." msgstr "" "Albo CageFS nie jest zainstalowany, albo nie masz systemu operacyjnego " "CloudLinux." #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:22 msgid "CageFS is only available with CloudLinux OS. " msgstr "CageFS jest dostępny tylko z CloudLinux OS. " #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:24 #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:24 msgid " for conversion details." msgstr " dla szczegółów konwersji." #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:34 #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:34 msgid "Install Packages" msgstr "Zainstaluj pakiety" #: CLManager/templates/CLManager/notAvailable.html:39 msgid "CageFS is not installed on this server. Please proceed to installation." msgstr "CageFS nie jest zainstalowany na tym serwerze. Przejdź do instalacji." #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:3 msgid " usage - CyberPanel" msgstr " wykorzystanie - CyberPanel" #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:14 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:43 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:43 msgid "Usage" msgstr "Zasoby" #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:15 msgid "View CPU, Memory and Disk usage for " msgstr "Wyświetl użycie procesora, pamięci i dysku dla " #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:21 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:155 msgid "CPU Usage of" msgstr "Wykorzystanie procesora" #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:30 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:164 msgid "Memory Usage of" msgstr "Wykorzystanie pamięci" #: CLManager/templates/CLManager/websiteContainerLimit.html:39 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:173 msgid "Disk Usage of" msgstr "Wykorzystanie dysku" #: CyberCP/settings.py:175 msgid "English" msgstr "Angielski" #: CyberCP/settings.py:176 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" #: CyberCP/settings.py:177 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" #: CyberCP/settings.py:178 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: CyberCP/settings.py:179 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: CyberCP/settings.py:180 msgid "Bosnian" msgstr "Bośniacki" #: CyberCP/settings.py:181 msgid "Greek" msgstr "Grecki" #: CyberCP/settings.py:182 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: CyberCP/settings.py:183 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: CyberCP/settings.py:184 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" #: CyberCP/settings.py:185 msgid "French" msgstr "Francuski" #: CyberCP/settings.py:186 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: CyberCP/settings.py:187 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" #: CyberCP/settings.py:188 msgid "Italian" msgstr "Włoski" #: CyberCP/settings.py:189 msgid "Deutsch" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:3 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:3 msgid "Schedule Backup - CyberPanel" msgstr "Zaplanuj kopię zapasową - CyberPanel" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:13 #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:23 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:13 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:23 #: backup/templates/backup/index.html:75 backup/templates/backup/index.html:77 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:578 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:381 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:385 msgid "Schedule Backup" msgstr "Zaplanuj kopię zapasową" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:16 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:18 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:14 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:16 #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:14 #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:21 msgid "Remote Backups" msgstr "Zdalne kopie zapasowe" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:17 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:17 msgid "" "On this page you can schedule Backups to localhost or remote server (If you " "have added one)." msgstr "" "Na tej stronie możesz zaplanować kopię zapasową na localhost lub serwerze " "zdalnym (jeśli został dodany)." #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:33 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:33 msgid "Select Destination" msgstr "Wybierz miejsce docelowe" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:44 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:44 msgid "Select Frequency" msgstr "Wybierz częstotliwość" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:54 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:56 #, fuzzy #| msgid "Backup Management" msgid "Backup Content" msgstr "Zarządzanie kopiami zapasowymi" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:98 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:72 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:134 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:55 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:67 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:575 msgid "Add Destination" msgstr "Dodaj miejsce docelowe" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:112 #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:96 msgid "Search Accounts.." msgstr "Wyszukiwanie kont.." #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:124 msgid "Select sites to be included in this job" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:150 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:127 #: backup/templates/backup/backup.html:102 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:96 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:102 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:104 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:326 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:43 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:141 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:74 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:119 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:109 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:122 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:117 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:60 msgid "ID" msgstr "ID" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:151 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:44 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:164 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:46 #: backup/templates/backup/backup.html:41 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:103 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:101 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:119 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:152 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:104 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: IncBackups/templates/IncBackups/backupSchedule.html:153 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:130 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:93 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:154 #: backup/templates/backup/backup.html:107 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:99 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:105 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:332 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:156 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:92 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:170 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:533 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:67 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:696 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:124 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:122 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:78 #: packages/templates/packages/listPackages.html:63 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:54 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:55 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:65 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:497 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:3 #, fuzzy #| msgid "Cancel Backup" msgid "Create Incremental Backup" msgstr "Anuluj kopię zapasową" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:13 #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:23 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:25 #: backup/templates/backup/backup.html:4 backup/templates/backup/backup.html:14 #: backup/templates/backup/backup.html:21 msgid "Backup Website" msgstr "Utwórz kopię zapasową witryny" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:15 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:17 #: backup/templates/backup/backup.html:14 #: backup/templates/backup/restore.html:14 msgid "Backup Docs" msgstr "Kopie zapasowe dokumentacja" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:17 #, fuzzy #| msgid "This page can be used to Backup your websites" msgid "This page can be used to create incremental backups for your websites." msgstr "Ta strona może być używana do tworzenia kopii zapasowych twoich stron" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:33 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:35 #: backup/templates/backup/backup.html:30 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:26 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:26 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:26 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:42 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:44 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:44 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:44 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:83 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:38 #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:29 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:29 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:27 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:29 msgid "Select Website" msgstr "Wybierz witrynę" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:113 #: backup/templates/backup/backup.html:81 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:569 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:598 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:352 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:356 msgid "Create Backup" msgstr "Utwórz kopię zapasową" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:128 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:98 #: backup/templates/backup/backup.html:104 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:152 msgid "Date" msgstr "Data" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:129 #: backup/templates/backup/index.html:46 #: backup/templates/backup/restore.html:45 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:161 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:151 msgid "Job ID" msgstr "ID zlecenia" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:162 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:97 msgid "Snapshot ID" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:163 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:327 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:29 msgid "Type" msgstr "Typ" #: IncBackups/templates/IncBackups/createBackup.html:165 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:52 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:3 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:3 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:14 msgid "Set up Backup Destinations" msgstr "Skonfiguruj zdalne miejsca docelowe kopii zapasowych" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:14 #, fuzzy #| msgid "Set up Backup Destinations" msgid "Set up Incremental Backup Destinations" msgstr "Skonfiguruj zdalne miejsca docelowe kopii zapasowych" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:20 #, fuzzy #| msgid "On this page you can set up your Backup destinations. (SFTP)" msgid "On this page you can set up your Backup destinations. (SFTP and AWS)" msgstr "" "Na tej stronie możesz skonfigurować miejsca docelowe kopii zapasowych. (SFTP)" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:26 #, fuzzy #| msgid "Set up Backup Destinations" msgid "Set up Backup Destinations." msgstr "Skonfiguruj zdalne miejsca docelowe kopii zapasowych" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:35 #, fuzzy #| msgid "Select Template" msgid "Select Type" msgstr "Wybierz szablon" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:47 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30 #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:29 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:82 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:55 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:71 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:122 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:54 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:58 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:38 #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:37 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:56 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:107 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:50 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:126 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:68 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:68 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:113 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:83 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:62 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:58 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:56 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:33 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:61 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:92 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:45 #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:74 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:36 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:77 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:123 msgid "Port" msgstr "Port" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:63 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:47 msgid "Backup server SSH Port, leave empty for 22." msgstr "Serwer zapasowy SSH Port, pozostaw puste dla 22." #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:91 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:97 msgid "IP" msgstr "IP" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:117 #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:153 msgid "AWS_ACCESS_KEY_ID" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/incrementalDestinations.html:124 msgid "AWS_SECRET_ACCESS_KEY" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:3 #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:13 #, fuzzy #| msgid "Cancel Backup" msgid "Restore Remote Incremental Backups" msgstr "Anuluj kopię zapasową" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:19 #, fuzzy #| msgid "This page can be used to Backup your websites" msgid "" "This page can be used to restore remote incremental backups for your " "websites." msgstr "Ta strona może być używana do tworzenia kopii zapasowych twoich stron" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:69 msgid "Fetch Restore Points" msgstr "" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:99 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:76 msgid "Host" msgstr "Host" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:100 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:33 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:74 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:330 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:56 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:67 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:70 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:56 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:293 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: IncBackups/templates/IncBackups/restoreRemoteBackups.html:101 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:108 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:145 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:79 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:157 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:207 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:120 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:65 #: packages/templates/packages/listPackages.html:41 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:201 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:37 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:3 #, fuzzy #| msgid "Domains - CyberPanel" msgid "Terminal - CyberPanel" msgstr "Domeny - CyberPanel" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:16 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:641 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650 msgid "Terminal" msgstr "" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:18 msgid "Web Terminal Docs" msgstr "" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:19 msgid "Execute your terminal commands." msgstr "" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:26 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:643 msgid "Web Terminal" msgstr "" #: WebTerminal/templates/WebTerminal/WebTerminal.html:28 msgid "Reboot SSH Server" msgstr "" #: backup/templates/backup/backup.html:15 msgid "This page can be used to Backup your websites" msgstr "Ta strona może być używana do tworzenia kopii zapasowych twoich stron" #: backup/templates/backup/backup.html:44 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:12 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:135 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" #: backup/templates/backup/backup.html:60 #: backup/templates/backup/restore.html:62 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:158 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #: backup/templates/backup/backup.html:61 #: backup/templates/backup/backup.html:106 #: backup/templates/backup/restore.html:63 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:132 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:311 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:45 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:206 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:35 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:112 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:64 msgid "Status" msgstr "Status" #: backup/templates/backup/backup.html:66 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:52 msgid "Running" msgstr "Bieżący" #: backup/templates/backup/backup.html:88 msgid "Cancel Backup" msgstr "Anuluj kopię zapasową" #: backup/templates/backup/backup.html:103 msgid "File" msgstr "Plik" #: backup/templates/backup/backup.html:105 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:204 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:125 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: backup/templates/backup/backup.html:131 msgid "Cannot delete website, Error message: " msgstr "Nie można usunąć strony, komunikat błędu: " #: backup/templates/backup/backup.html:135 msgid "Successfully Deleted" msgstr "Pomyślnie usunięto" #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:15 msgid "On this page you can set up your Backup destinations. (SFTP)" msgstr "" "Na tej stronie możesz skonfigurować miejsca docelowe kopii zapasowych. (SFTP)" #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:21 msgid "Set up Backup Destinations (SSH port should be 22 on backup server)" msgstr "" "Skonfiguruj zdalne miejsca docelowe (port SSH powinien mieć 22 na serwerze " "zapasowym)" #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:68 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:72 msgid "Connection to" msgstr "Połączenie z" #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:68 msgid "failed. Please delete and re-add. " msgstr "nie udało się. Usuń i dodaj ponownie. " #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:72 msgid "successful." msgstr "pomyślny." #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:76 msgid "Cannot add destination. Error message:" msgstr "Nie można dodać miejsca docelowego. Komunikat o błędzie:" #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:80 msgid "Destination Added." msgstr "Dodano miejsce docelowe." #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:84 #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:90 #: backup/templates/backup/restore.html:95 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:98 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:69 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:50 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:384 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:70 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:102 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:77 #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:185 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:161 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:420 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:471 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:633 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:689 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:749 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:835 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:955 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:101 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:119 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:114 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:115 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:98 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:156 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:83 #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:60 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:137 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:121 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:145 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:126 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:101 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:135 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:115 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:101 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:158 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:323 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:379 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:435 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:521 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:644 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:127 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:247 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:293 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:77 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:140 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:383 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:434 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:581 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:628 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:695 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:778 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:884 msgid "Could not connect to server. Please refresh this page." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Odśwież tę stronę." #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:98 #: backup/templates/backup/backupDestinations.html:106 msgid "Check Connection" msgstr "Sprawdź połączenie" #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54 msgid "Local Path" msgstr "" #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:57 msgid "Local directory where backups will be moved after creation." msgstr "" #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:82 msgid "Cannot add schedule. Error message:" msgstr "Nie można dodać harmonogramu. Komunikat o błędzie:" #: backup/templates/backup/backupSchedule.html:86 msgid "Schedule Added" msgstr "Dodano harmonogram" #: backup/templates/backup/index.html:3 msgid "Backup Home - CyberPanel" msgstr "Powrót do strony głównej - CyberPanel" #: backup/templates/backup/index.html:13 backup/templates/backup/index.html:30 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:95 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:97 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:561 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:616 msgid "Backup" msgstr "Kopie zapasowe" #: backup/templates/backup/index.html:14 msgid "Backup and restore sites." msgstr "Twórz kopie zapasowe i przywracaj witryny." #: backup/templates/backup/index.html:19 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:23 #: databases/templates/databases/index.html:19 dns/templates/dns/index.html:19 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:21 #: firewall/templates/firewall/index.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:19 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:19 #: managePHP/templates/managePHP/index.html:18 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:20 #: packages/templates/packages/index.html:19 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:19 #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:19 #: tuning/templates/tuning/index.html:18 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:19 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:21 msgid "Available Functions" msgstr "Dostępne funkcje" #: backup/templates/backup/index.html:28 msgid "Backup Site" msgstr "Utwórz kopię zapasową witryny" #: backup/templates/backup/index.html:44 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:572 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:601 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:361 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:365 msgid "Restore Backup" msgstr "Przywracanie kopii zapasowej" #: backup/templates/backup/index.html:60 backup/templates/backup/index.html:62 msgid "Add/Delete Destinations" msgstr "Dodaj/Usuń zdalną kopię" #: backup/templates/backup/index.html:90 backup/templates/backup/index.html:92 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:581 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:391 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:395 msgid "Remote Backups" msgstr "Zdalne kopie zapasowe" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:3 msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel" msgstr "Przenieś strony internetowe ze zdalnego serwera - CyberPanel" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:14 msgid "Remote Transfer" msgstr "Zdalny transfer" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:15 msgid "This feature can import website(s) from remote server" msgstr "Ta funkcja może importować strony internetowe ze zdalnego serwera" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:46 msgid "Fetch Accounts" msgstr "Pobierz konta" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:55 msgid "Start Transfer" msgstr "Rozpocznij przesyłanie" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:59 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:324 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:804 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:928 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:75 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:83 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:93 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:230 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:490 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:617 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:286 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:747 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:858 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:72 msgid "Could not connect, please refresh this page." msgstr "Nie można się połączyć, odśwież tę stronę." #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:76 msgid "Accounts Successfully Fetched from remote server." msgstr "Konta zostały pomyślnie pobrane ze zdalnego serwera." #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:80 msgid "Backup Process successfully started." msgstr "Proces tworzenia kopii zapasowej został pomyślnie uruchomiony." #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:84 msgid "Backup successfully cancelled." msgstr "Kopia zapasowa została pomyślnie anulowana." #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:107 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:108 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:143 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:768 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:770 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:61 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:109 #: packages/templates/packages/createPackage.html:112 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:60 #: packages/templates/packages/listPackages.html:33 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:125 msgid "Package" msgstr "Pakiet" #: backup/templates/backup/remoteBackups.html:110 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:505 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:507 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:101 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:45 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:54 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:41 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:61 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:44 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:49 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:49 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:67 msgid "Email" msgstr "Poczta" #: backup/templates/backup/restore.html:3 msgid "Restore Website - CyberPanel" msgstr "Przywróć witrynę - CyberPanel" #: backup/templates/backup/restore.html:14 #: backup/templates/backup/restore.html:21 msgid "Restore Website" msgstr "Przywróć witrynę" #: backup/templates/backup/restore.html:15 msgid "" "This page can be used to restore your websites, Backup should be generated " "from CyberPanel Backup generation tool, it will detect all Backups under " "<strong>/home/backup</strong>." msgstr "" "Ta strona może być wykorzystana do przywrócenia twoich stron internetowych, " "kopia zapasowa powinna zostać wygenerowana z narzędzia CyberPanel który, " "wykryje wszystkie kopie zapasowe w <strong>/home/backup</strong>." #: backup/templates/backup/restore.html:30 msgid "Select Backup" msgstr "Wybierz kopię zapasową" #: backup/templates/backup/restore.html:61 msgid "Condition" msgstr "Stan" #: backup/templates/backup/restore.html:86 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:60 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:54 #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:57 #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:176 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:411 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:947 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:152 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:214 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:136 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:636 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:117 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:237 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:283 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:374 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:876 msgid "Error message:" msgstr "Komunikat o błędzie:" #: backup/templates/backup/restore.html:90 msgid "Site related to this Backup already exists." msgstr "Strona powiązana z tą kopią zapasową już istnieje." #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:3 msgid "Home - CyberPanel" msgstr "Strona Główna - CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:13 msgid "Use the tabs to navigate through the control panel." msgstr "Użyj kart, aby poruszać się po panelu sterowania." #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:29 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:13 msgid "User Functions" msgstr "Funkcje użytkownika" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:31 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:361 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:362 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:363 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:13 msgid "Website Functions" msgstr "Funkcje strony internetowej" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:51 msgid "Add/Modify Packages" msgstr "Dodaj/Modyfikuj pakiety" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:53 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:283 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:427 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:429 #: packages/templates/packages/index.html:13 msgid "Packages" msgstr "Pakiety" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:62 #: databases/templates/databases/index.html:12 msgid "Database Functions" msgstr "Funkcje bazy danych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:64 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:452 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:453 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:454 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:51 #: packages/templates/packages/createPackage.html:69 #: packages/templates/packages/listPackages.html:37 #: packages/templates/packages/listPackages.html:134 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:73 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:54 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:54 msgid "Databases" msgstr "Bazy danych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:73 msgid "Control DNS" msgstr "Kontrola DNS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:75 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:290 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:477 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:479 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:84 #: ftp/templates/ftp/index.html:12 msgid "FTP Functions" msgstr "Funkcje FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:86 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:297 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:539 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:541 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:46 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:49 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:49 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:106 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:108 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:64 #: packages/templates/packages/createPackage.html:77 #: packages/templates/packages/listPackages.html:143 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:80 msgid "Emails" msgstr "Poczta" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:117 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:119 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:617 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:618 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:39 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:130 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:743 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:745 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:787 #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:30 #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:13 msgid "Server Status" msgstr "Status serwera" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:141 msgid "PHP Configurations" msgstr "Konfiguracja PHP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:152 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:154 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:789 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:174 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:117 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:118 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:106 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:163 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:165 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:811 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:813 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:188 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:197 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:139 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:48 msgid "CPU Usage" msgstr "Wykorzystanie procesora" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:218 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:150 msgid "Ram Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:239 msgid "Disk Usage '/'" msgstr "Wykorzystanie dysku '/'" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:159 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:58 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:78 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:34 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:61 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:81 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:59 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:77 msgid "Disk Usage" msgstr "Wykorzystanie dysku" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:192 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:195 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:199 msgid "CyberPanel" msgstr "CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:197 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:201 msgid "Web Hosting Control Panel" msgstr "Web Hosting Panel sterowania" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:203 msgid "Close sidebar" msgstr "Zamknij pasek boczny" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:209 msgid "My Account" msgstr "Moje konto" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:228 msgid "Edit profile" msgstr "Edytuj profil" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:230 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:369 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:24 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:27 msgid "View Profile" msgstr "Wyświetl profil" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:237 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:319 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:249 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:254 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:259 msgid "CPU Load Average" msgstr "Średnie obciążenie procesora" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:265 msgid "Dashboard Quick Menu" msgstr "Szybkie menu pulpitu" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:304 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:725 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:727 msgid "Tuning" msgstr "Tuning" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:332 msgid "Overview" msgstr "Informacje" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:334 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:335 msgid "Server IP Address" msgstr "Adres IP serwera" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:339 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:341 msgid "Dashboard" msgstr "Pulpit nawigacyjny" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:344 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:346 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:348 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:10 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:47 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:52 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:51 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:56 msgid "Version Management" msgstr "Aktualizacje" # Sprawdzić poprawność tłumaczenia #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:351 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:352 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:354 msgid "Connect" msgstr "Połączenie z" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:358 msgid "Main" msgstr "Główny" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:372 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:64 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:68 msgid "Create New User" msgstr "Utwórz nowego użytkownika" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:375 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:73 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:36 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:39 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:13 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:77 msgid "List Users" msgstr "Lista użytkowników" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:378 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:61 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:64 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:102 msgid "Modify User" msgstr "Zmodyfikuj użytkownika" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:380 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:82 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:86 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:19 msgid "Reseller Center" msgstr "Centrum resellerów" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:383 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:12 msgid "Create New ACL" msgstr "Utwórz nowe uprawnienia" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:386 #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:40 msgid "Delete ACL" msgstr "Usuń uprawnienia" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:389 msgid "Modify ACL" msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:392 #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:13 #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:20 msgid "API Access" msgstr "Dostęp API" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:408 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:112 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:116 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:115 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:43 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:45 msgid "Create Website" msgstr "Utwórz witrynę" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:414 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:121 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:125 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:67 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:69 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:19 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:93 msgid "Modify Website" msgstr "Zmodyfikuj witrynę" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:417 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:81 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:41 msgid "Suspend/Unsuspend" msgstr "Zawieś/Odwieś" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:420 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:139 #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:143 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:19 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:42 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:90 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:92 msgid "Delete Website" msgstr "Usuń witrynę" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:438 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:671 #: packages/templates/packages/listPackages.html:13 #: packages/templates/packages/listPackages.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:161 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:165 msgid "List Packages" msgstr "Lista pakietów" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:441 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:12 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:18 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:39 #: packages/templates/packages/index.html:38 #: packages/templates/packages/index.html:41 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:170 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:174 msgid "Delete Package" msgstr "Usuń pakiet" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:444 #: packages/templates/packages/index.html:51 #: packages/templates/packages/index.html:54 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:9 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:15 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:108 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:179 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:183 msgid "Modify Package" msgstr "Zmodyfikuj pakiet" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:460 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:12 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:19 #: databases/templates/databases/createDatabase.html:79 #: databases/templates/databases/index.html:25 #: databases/templates/databases/index.html:27 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:12 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:191 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:195 msgid "Create Database" msgstr "Utwórz bazę danych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:463 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:12 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:19 #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:51 #: databases/templates/databases/index.html:37 #: databases/templates/databases/index.html:39 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:200 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:204 msgid "Delete Database" msgstr "Usuń bazę danych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:466 #: databases/templates/databases/index.html:48 #: databases/templates/databases/index.html:50 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:13 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:209 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:213 msgid "List Databases" msgstr "Lista baz danych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:468 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:469 #: databases/templates/databases/index.html:59 #: databases/templates/databases/index.html:61 msgid "PHPMYAdmin" msgstr "PHPMYAdmin" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:485 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:12 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:80 dns/templates/dns/index.html:72 #: dns/templates/dns/index.html:74 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:221 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:225 msgid "Create Nameserver" msgstr "Utwórz serwer nazw" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:488 #, fuzzy #| msgid "Create Nameserver" msgid "Configure Default Nameservers" msgstr "Utwórz serwer nazw" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:488 #, fuzzy #| msgid "Create Nameserver" msgid "Config Default Nameservers" msgstr "Utwórz serwer nazw" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:491 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:12 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:50 dns/templates/dns/index.html:29 #: dns/templates/dns/index.html:31 dns/templates/dns/index.html:84 #: dns/templates/dns/index.html:86 msgid "Create DNS Zone" msgstr "Utwórz strefę DNS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:494 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:50 dns/templates/dns/index.html:41 #: dns/templates/dns/index.html:43 dns/templates/dns/index.html:96 #: dns/templates/dns/index.html:98 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:239 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:243 msgid "Delete Zone" msgstr "Usuń strefę" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:497 msgid "Add/Delete Records" msgstr "Dodaj/Usuń rekordy" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:513 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:12 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:19 msgid "Create Email Account" msgstr "Utwórz konto pocztowe" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:513 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:98 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:25 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:28 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:262 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:266 msgid "Create Email" msgstr "Utwórz e-maila" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:516 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:271 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:275 msgid "List Emails" msgstr "Lista e-mail" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:519 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:12 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:19 msgid "Delete Email Account" msgstr "Usuń konto pocztowe" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:519 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:73 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:38 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:41 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:280 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:284 msgid "Delete Email" msgstr "Skasuj e-maila" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:522 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:289 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:293 msgid "Email Forwarding" msgstr "Przekazywanie poczty" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:525 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:90 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:108 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:97 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:51 #: mailServer/templates/mailServer/index.html:54 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:76 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:528 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:13 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:22 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:75 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:309 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:313 msgid "DKIM Manager" msgstr "Menedżer DKIM" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:530 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:531 msgid "Access Webmail" msgstr "Dostęp Webmail" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:547 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:886 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:889 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:12 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:24 #: ftp/templates/ftp/index.html:26 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:322 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:326 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:573 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:576 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:821 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:824 msgid "Create FTP Account" msgstr "Utwórz konto FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:550 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:898 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:901 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:12 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:18 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:64 ftp/templates/ftp/index.html:35 #: ftp/templates/ftp/index.html:37 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:331 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:335 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:585 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:588 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:830 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:833 msgid "Delete FTP Account" msgstr "Usuń konto FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:553 #: ftp/templates/ftp/index.html:46 ftp/templates/ftp/index.html:48 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:13 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:340 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:344 msgid "List FTP Accounts" msgstr "Lista kont FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:575 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:370 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:374 msgid "Add/Delete Destination" msgstr "Dodaj/Usuń zdalną kopię" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:590 msgid "Incremental Backup - Beta" msgstr "" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:592 #, fuzzy #| msgid "Cancel Backup" msgid "Incremental Backup" msgstr "Anuluj kopię zapasową" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:598 #, fuzzy #| msgid "Restore Backup" msgid "Create/Restore Backup" msgstr "Przywracanie kopii zapasowej" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:601 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Destinations" msgid "Add/Remove Destinations" msgstr "Dodaj/Usuń zdalną kopię" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:604 #, fuzzy #| msgid "Schedule Backup" msgid "Schedule Backups" msgstr "Zaplanuj kopię zapasową" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:607 #, fuzzy #| msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel" msgid "Restore from Remote Server" msgstr "Przenieś strony internetowe ze zdalnego serwera - CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:607 #, fuzzy #| msgid "Restore Website" msgid "Restore from Remote" msgstr "Przywróć witrynę" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:624 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:29 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:31 #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:13 #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:20 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:404 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:408 msgid "Manage SSL" msgstr "Zarządzanie SSL" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:627 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:45 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:47 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:413 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:417 msgid "Hostname SSL" msgstr "Nazwa hosta SSL" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:630 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:60 #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:62 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:422 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:426 msgid "MailServer SSL" msgstr "Serwer poczty SSL" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:637 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:644 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:660 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:688 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:705 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:846 msgid "NEW" msgstr "NOWE" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650 msgid "Web Based Terminal" msgstr "" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:657 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:659 msgid "CloudLinux" msgstr "CloudLinux" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666 msgid "Create Cloud Linux Package" msgstr "Utwórz pakiet Cloud Linux" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:671 msgid "List Cloud Linux Package" msgstr "Lista Pakierów Cloud Linux" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:676 msgid "Monitor Usage of your Websites" msgstr "Monitoruj wykorzystanie swoich stron internetowych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:676 msgid "Monitor Usage" msgstr "Wykorzystanie zasobów" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:685 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:687 msgid "Containerization" msgstr "Konteneryzacja" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:694 msgid "Create Website Limits" msgstr "Utwórz limity witryny" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:694 msgid "Create Limits" msgstr "Utwórz limity" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:702 msgid "Docker" msgstr "Docker" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:704 msgid "Docker Manager" msgstr "Menedżer Dokerów" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:711 msgid "Manage Docker Images" msgstr "Zarządzaj obrazami Dockera" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:711 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:49 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:51 #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:14 msgid "Manage Images" msgstr "Zarządzaj obrazami" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:714 msgid "Manage Docker Containers" msgstr "Zarządzaj kontenerami Docker" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:714 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:29 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:31 msgid "Manage Containers" msgstr "Zarządzaj kontenerami" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:717 msgid "Create New Docker Container" msgstr "Utwórz nowy kontener Docker" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:717 msgid "Create New Container" msgstr "Utwórz nowy kontener" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:733 #: tuning/templates/tuning/index.html:24 tuning/templates/tuning/index.html:26 #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:12 msgid "LiteSpeed Tuning" msgstr "LiteSpeed Tuning" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:736 #: tuning/templates/tuning/index.html:36 tuning/templates/tuning/index.html:38 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:13 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:149 msgid "PHP Tuning" msgstr "PHP Tuning" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:751 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:14 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:179 msgid "Top Processes" msgstr "Najważniejsze procesy" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:754 #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:25 #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:28 msgid "LiteSpeed Status" msgstr "Status LiteSpeed" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:757 #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:13 #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:38 msgid "CyberPanel Main Log File" msgstr "Główny log CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:760 msgid "Services Status" msgstr "Status usług" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:776 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:13 msgid "Install PHP Extensions" msgstr "Zainstaluj rozszerzenia PHP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:776 #: managePHP/templates/managePHP/index.html:24 #: managePHP/templates/managePHP/index.html:26 msgid "Install Extensions" msgstr "Zainstaluj rozszerzenia" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:779 #: managePHP/templates/managePHP/index.html:35 #: managePHP/templates/managePHP/index.html:37 msgid "Edit PHP Configs" msgstr "Zmodyfikuj konfiguracje PHP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:795 msgid "Access Log" msgstr "Logi dostępu" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:797 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:139 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:13 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:37 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:138 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:126 msgid "Error Logs" msgstr "Logi błędów" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:799 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:144 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:14 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:49 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:52 msgid "Email Logs" msgstr "Logi poczty" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:799 msgid "Email Log" msgstr "Logi poczty" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:801 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:13 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:61 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:64 msgid "FTP Logs" msgstr "Logi FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:803 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:14 msgid "ModSecurity Audit Logs" msgstr "Logi audytu ModSecurity" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:803 msgid "ModSec Audit Logs" msgstr "Logi audytu ModSec" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:819 msgid "Firewall Home" msgstr "Strona główna firewalla" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:819 #: firewall/templates/firewall/csf.html:119 #: firewall/templates/firewall/index.html:25 #: firewall/templates/firewall/index.html:27 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:821 #: firewall/templates/firewall/index.html:36 #: firewall/templates/firewall/index.html:38 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:13 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:20 msgid "Secure SSH" msgstr "Zabezpieczenia SSH" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:823 #: firewall/templates/firewall/index.html:58 msgid "ModSecurity Configurations" msgstr "Konfiguracja ModSecurity" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:823 #: firewall/templates/firewall/index.html:60 msgid "ModSecurity Conf" msgstr "ModSecurity Conf" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:826 #: firewall/templates/firewall/index.html:69 #: firewall/templates/firewall/index.html:71 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:20 msgid "ModSecurity Rules" msgstr "Reguły ModSecurity" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:829 #: firewall/templates/firewall/index.html:80 #: firewall/templates/firewall/index.html:82 msgid "ModSecurity Rules Packs" msgstr "Pakiety reguł ModSecurity" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:832 #: firewall/templates/firewall/index.html:47 msgid "ConfigServer Security & Firewall (CSF)" msgstr "Konfiguracja serwera zabezpieczeń i zapory ogniowej (CSF)" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:832 #: firewall/templates/firewall/csf.html:21 #: firewall/templates/firewall/csf.html:86 #: firewall/templates/firewall/csf.html:95 #: firewall/templates/firewall/index.html:49 msgid "CSF" msgstr "CSF" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:835 msgid "CageFS Configurations" msgstr "Konfiguracje CageFS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:835 msgid "CageFS" msgstr "CageFS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:843 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:845 msgid "Mail Settings" msgstr "Opcje poczty" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:852 #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:20 msgid "Email Policy Server" msgstr "Serwer ochrony poczty" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:855 msgid "Email Limits" msgstr "Limity wiadomości pocztowych" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:858 msgid "SpamAssassin Configurations" msgstr "Konfiguracja SpamAssassin" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:858 #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:25 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:20 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:861 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:14 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:22 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:978 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:909 msgid "Email Marketing" msgstr "E-mail marketing" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:869 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:871 msgid "Manage Services" msgstr "Zarządzaj usługami" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:877 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:25 msgid "Manage PowerDNS" msgstr "Zarządzaj PowerDNS" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:880 #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:22 msgid "Manage Postfix" msgstr "Zarządzaj Postfix" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:883 msgid "Manage FTP" msgstr "Zarządzaj FTP" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:890 #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:892 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:14 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:898 msgid "Installed Plugins" msgstr "Zainstalowane wtyczki" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:898 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:3 msgid "Version Management - CyberPanel" msgstr "Aktualizacje - CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:11 msgid "" "On this page you can manage versions and or upgrade to latest version of " "CyberPanel" msgstr "" "Na tej stronie można zarządzać wersjami i uaktualnić do najnowszej wersji " "CyberPanel" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:25 msgid "Current Version" msgstr "Aktualna wersja" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:33 msgid "Build" msgstr "Obecna" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:42 msgid "Latest Version" msgstr "Najnowsza wersja" #: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:50 msgid "Latest Build" msgstr "Nowa" #: containerization/templates/containerization/listWebsites.html:3 msgid "Limits - CyberPanel" msgstr "Limity - CyberPanel" #: containerization/templates/containerization/listWebsites.html:15 msgid "Launch and set limits for the websites." msgstr "Uruchom i ustaw limity dla stron internetowych." #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:14 msgid "CyberPanel Ent is required for Containerization." msgstr "CyberPanel Ent jest wymagany dla kontenerach." #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:22 msgid "Containerization is only available on CyberPanel Ent. " msgstr "Konteneryzacja jest dostępna tylko w CyberPanel Ent. " #: containerization/templates/containerization/notAvailable.html:39 msgid "" "Required packages are not installed on this server. Please proceed to " "installation." msgstr "" "Wymagane pakiety nie są zainstalowane na tym serwerze. Przejdź do instalacji." #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:3 msgid " limits - CyberPanel" msgstr " limity - CyberPanel" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:14 msgid "Limits/Usage" msgstr "Limity/Użycie" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:16 msgid "Set limits and view usage for " msgstr "Ustaw limity i wyświetl użycie dla " #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:25 msgid "" "Limits are not being inforced, click Edit Limits to inforace the limits." msgstr "Limity nie są egzekwowane, kliknij Edytuj limity, aby je egzekwować." #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:33 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:34 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:330 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:40 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:77 msgid "CPU Percentage" msgstr "Procent CPU" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:44 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:131 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:48 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:91 msgid "I/O" msgstr "I/O" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:56 #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:107 msgid "Network Speed" msgstr "Szybkość sieci" #: containerization/templates/containerization/websiteContainerLimit.html:84 msgid "Memory Limit" msgstr "Limit pamięci" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:3 msgid "Create New Database - CyberPanel" msgstr "Utwórz nową bazę danych - CyberPanel" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:13 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:13 msgid "Create a new database on this page." msgstr "Utwórz nową bazę danych na tej stronie." #: databases/templates/databases/createDatabase.html:40 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:105 msgid "Database Name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:48 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:120 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:57 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:123 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:59 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:61 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:74 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:73 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:92 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:74 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:74 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:90 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:68 msgid "Generate" msgstr "Generuj" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:66 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:77 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:78 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:96 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:79 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:79 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:95 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:73 msgid "Generated Password" msgstr "Wygenerowane hasło" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:71 #: databases/templates/databases/listDataBases.html:84 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:85 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:103 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:86 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:86 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:101 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:79 msgid "Use" msgstr "Użyj" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:89 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:41 msgid "Cannot create database. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć bazy danych. Komunikat o błędzie:" #: databases/templates/databases/createDatabase.html:93 #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:45 msgid "Database created successfully." msgstr "Baza danych została utworzona pomyślnie." #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:3 msgid "Delete Database - CyberPanel" msgstr "Usuń bazę danych - CyberPanel" #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:13 msgid "Delete an existing database on this page." msgstr "Usuń istniejącą bazę danych na tej stronie." #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:38 msgid "Select Database" msgstr "Wybierz bazę danych" #: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:64 msgid "Database deleted successfully." msgstr "Baza danych została pomyślnie usunięta." #: databases/templates/databases/index.html:3 msgid "Database Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje bazy danych - CyberPanel" #: databases/templates/databases/index.html:13 msgid "Create, edit and delete databases on this page." msgstr "Twórz, edytuj i usuwaj bazy danych na tej stronie." #: databases/templates/databases/listDataBases.html:3 msgid "List Databases - CyberPanel" msgstr "Lista baz danych - CyberPanel" #: databases/templates/databases/listDataBases.html:14 msgid "List Databases or change their passwords." msgstr "Lista baz danych lub zmień ich hasła." #: databases/templates/databases/listDataBases.html:26 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:42 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:39 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:42 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:43 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:30 msgid "Select Domain" msgstr "Wybierz domenę" #: databases/templates/databases/listDataBases.html:44 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:367 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:61 msgid "Records successfully fetched for" msgstr "Pobrano pomyślnie rekordy dla" #: databases/templates/databases/listDataBases.html:49 msgid "Password changed for: " msgstr "Zmieniono hasło dla: " #: databases/templates/databases/listDataBases.html:53 msgid "Cannot change password for " msgstr "Nie można zmienić hasła dla " #: databases/templates/databases/listDataBases.html:59 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:161 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:76 msgid "Could Not Connect to server. Please refresh this page" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Odśwież tę stronę" #: databases/templates/databases/listDataBases.html:106 msgid "Database User" msgstr "Użytkownik bazy danych" #: databases/templates/databases/listDataBases.html:117 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:139 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: databases/templates/databases/phpMyAdmin.html:3 msgid "phpMyAdmin - CyberPanel" msgstr "phpMyAdmin - CyberPanel" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:3 msgid "Add/Modify DNS Records - CyberPanel" msgstr "Dodaj/Zmodyfikuj rekordy DNS - CyberPanel" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:13 msgid "Add/Modify DNS Zone" msgstr "Dodaj/Zmień strefę DNS" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:13 #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:12 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:12 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:12 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:12 msgid "DNS Docs" msgstr "Dokumentacja DNS" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:14 msgid "" "On this page you can add/modify dns records for domains whose dns zone is " "already created." msgstr "" "Na tej stronie możesz dodawać/modyfikować rekordy dns dla domen, w których " "strefa DNS jest już utworzona." #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:19 msgid "Add Records" msgstr "Dodaj rekordy" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:27 #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:24 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:24 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:24 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:25 msgid "PowerDNS is disabled." msgstr "Usługa PowerDNS jest wyłączona." #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:29 #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:26 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:26 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:26 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:27 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:29 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:27 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:29 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:30 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:30 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:30 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:28 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:30 msgid "Enable Now" msgstr "Włącz teraz" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:78 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:101 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:125 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:148 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:176 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:200 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:224 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:248 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:272 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:298 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:329 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:88 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:111 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:135 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:162 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:187 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:211 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:235 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:259 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:287 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:304 #: firewall/templates/firewall/firewall.html:104 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:105 msgid "IPV6 Address" msgstr "Adres IPV6" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:129 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:156 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:38 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:36 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:318 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:51 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:280 msgid "Domain Name" msgstr "Nazwa domeny" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:152 #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:331 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:181 msgid "Policy" msgstr "Ochrona" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:205 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:229 msgid "SOA Value" msgstr "Wartość SOA" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:253 msgid "Name server" msgstr "Nazwa serwera" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:276 msgid "Prioirty" msgstr "Priorytet" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:281 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:359 msgid "Cannot fetch records. Error message:" msgstr "Nie można pobrać rekordów. Komunikat o błędzie:" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:363 msgid "Cannot add record. Error message: " msgstr "Nie można dodać rekordu. Komunikat o błędzie: " #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:371 msgid "Record Successfully Deleted" msgstr "Rekordy zostały pomyślnie usunięte" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:375 msgid "Cannot delete record. Error message:" msgstr "Nie można usunąć rekordu. Komunikat o błędzie:" #: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:379 msgid "Record Successfully Added." msgstr "Rekord został pomyślnie dodany." #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:3 #, fuzzy #| msgid "Create Nameserver - CyberPanel" msgid "Configure Default Nameserver - CyberPanel" msgstr "Utwórz serwer nazw - CyberPanel" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:12 #, fuzzy #| msgid "Create Nameserver" msgid "Configure Default Nameserver" msgstr "Utwórz serwer nazw" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:13 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:13 msgid "" "You can use this page to setup nameservers using which people on the " "internet can resolve websites hosted on this server." msgstr "" "Za pomocą tej strony można skonfigurować serwery nazw, za pomocą których " "osoby w Internecie mogą używać witryny hostowane na tym serwerze." #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:18 #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:18 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:18 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:19 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:36 #: dns/templates/dns/createNameServer.html:46 msgid "First Nameserver" msgstr "Pierwszy serwer nazw" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:45 #, fuzzy #| msgid "Second Nameserver (Backup)" msgid "Second Nameserver" msgstr "Drugi serwer nazw (Kopia zapasowa)" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:52 #, fuzzy #| msgid "First Nameserver" msgid "Third Nameserver" msgstr "Pierwszy serwer nazw" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:59 #, fuzzy #| msgid "First Nameserver" msgid "Forth Nameserver" msgstr "Pierwszy serwer nazw" #: dns/templates/dns/configureDefaultNameServers.html:68 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:656 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:716 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:158 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:346 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:406 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:55 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:604 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:654 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:3 msgid "Create DNS Zone - CyberPanel" msgstr "Utwórz strefę DNS - CyberPanel" #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:13 msgid "" "This page is used to create DNS zone, to edit dns zone you can visit Modify " "DNS Zone Page." msgstr "Ta strona służy do tworzenia oraz modyfikowanie stref DNS.stref DNS." #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:61 msgid "Cannot create DNS Zone. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć strefy DNS. Komunikat o błędzie:" #: dns/templates/dns/createDNSZone.html:65 msgid "DNS Zone for domain:" msgstr "Strefa DNS dla domeny:" #: dns/templates/dns/createNameServer.html:3 msgid "Create Nameserver - CyberPanel" msgstr "Utwórz serwer nazw - CyberPanel" #: dns/templates/dns/createNameServer.html:62 msgid "Second Nameserver (Backup)" msgstr "Drugi serwer nazw (Kopia zapasowa)" #: dns/templates/dns/createNameServer.html:89 msgid "Nameserver cannot be created. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć serwera nazw. Komunikat o błędzie:" #: dns/templates/dns/createNameServer.html:93 msgid "The following nameservers were successfully created:" msgstr "Pomyślnie utworzono następujące serwery nazw:" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:3 msgid "Delete DNS Zone - CyberPanel" msgstr "Usuń strefę DNS - CyberPanel" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:12 #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:18 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:230 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:234 msgid "Delete DNS Zone" msgstr "Usuń strefę DNS" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:13 msgid "" "This page can be used to delete DNS Zone. Deleting the DNS zone will remove " "all its related records as well." msgstr "" "Ta strona może zostać wykorzystana do usunięcia strefy DNS. Usunięcie strefy " "DNS spowoduje również usunięcie wszystkich powiązanych rekordów." #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:37 msgid "Select Zone" msgstr "Wybierz strefę" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:59 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:51 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:51 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:73 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:82 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:47 #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:49 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:51 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:51 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:69 msgid "Cannot delete zone. Error message: " msgstr "Nie można usunąć strefy. Komunikat o błędzie: " #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:73 msgid "Zone for domain:" msgstr "Strefa dla domeny:" #: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:73 msgid "is successfully erased." msgstr "został pomyślnie usunięty." #: dns/templates/dns/index.html:3 msgid "DNS Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje DNS - CyberPanel" #: dns/templates/dns/index.html:12 msgid "DNS Functions" msgstr "Funkcje DNS" #: dns/templates/dns/index.html:13 msgid "Create, edit and delete DNS zones on this page." msgstr "Twórz, edytuj i usuwaj strefy DNS na tej stronie." #: dns/templates/dns/index.html:53 dns/templates/dns/index.html:108 msgid "Add Delete Records" msgstr "Dodaj usuwanięcie rekordów" #: dns/templates/dns/index.html:55 dns/templates/dns/index.html:110 msgid "Add Delete/Records" msgstr "Dodaj Usuń/Rekord" #: dockerManager/templates/dockerManager/images.html:3 #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:3 msgid "Docker Manage Images - CyberPanel" msgstr "Zarządzanie obrazami Docker - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/images.html:14 #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:39 msgid "Create new container" msgstr "Utwórz nowy folder" #: dockerManager/templates/dockerManager/images.html:15 msgid "Search new images and manage existing ones" msgstr "Wyszukaj nowe obrazy i zarządzaj już istniejącymi" #: dockerManager/templates/dockerManager/images.html:22 msgid "Locally Available Images" msgstr "Obrazy dostępne lokalnie" #: dockerManager/templates/dockerManager/images.html:48 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:3 msgid "Docker Container Management - CyberPanel" msgstr "Zarządzanie Pojemnikami Dockera - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:13 msgid "Docker Container Management" msgstr "Zarządzanie kontenerami Docker" #: dockerManager/templates/dockerManager/index.html:41 msgid "New Container" msgstr "Nowy Kontener" #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:3 msgid "Install Docker - CyberPanel" msgstr "Install Docker - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:12 #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:18 msgid "Install Docker" msgstr "Zainstaluj Docker" #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:26 msgid "" "Unable to connect to docker daemon, please try restarting docker from " "service page" msgstr "" "Nie można połączyć się z demonem dokera, spróbuj ponownie uruchomić dokera " "ze strony usługi" #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:28 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony" #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:32 msgid "" "Docker is currently not installed on this server. To manage containers, you " "must first install it." msgstr "" "Docker nie jest obecnie zainstalowany na tym serwerze. Aby zarządzać " "kontenerami, musisz go najpierw zainstalować." #: dockerManager/templates/dockerManager/install.html:53 msgid "" "You do not have permissions to install Docker. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Nie masz uprawnień do zainstalowania Dockera. Skontaktuj się z " "administratorem systemu" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:3 msgid "Containers List - CyberPanel" msgstr "Lista kontenerów - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:14 msgid "List Containers" msgstr "Lista Kontenerów" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:17 msgid "Manage containers on server" msgstr "Zarządzaj kontenerami na serwerze" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:23 msgid "Containers" msgstr "Kontenery" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:85 msgid "Unlisted Containers" msgstr "Kontenery niepubliczne" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:85 msgid "" "Containers listed below were either not created through panel or were not " "saved to database properly" msgstr "" "Kontenery wymienione poniżej albo nie zostały utworzone za pomocą panelu, " "albo nie zostały poprawnie zapisane w bazie danych" #: dockerManager/templates/dockerManager/listContainers.html:148 #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:52 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:56 msgid "Select Owner" msgstr "Wybierz właściciela" #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:17 msgid "On this page you can manage docker images." msgstr "Na tej stronie możesz zarządzać obrazami dockerów." #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:65 #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:66 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:67 msgid "Delete unused images" msgstr "Usuń nieużywane obrazy" #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:95 msgid "Official image" msgstr "Oficjalne obrazy" # Nie wiem jak po polsku #: dockerManager/templates/dockerManager/manageImages.html:104 msgid "Pull" msgstr "Pull" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:3 msgid "Run new container - CyberPanel" msgstr "Uruchom nowy kontener - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:12 msgid "Run Container" msgstr "Uruchom kontener" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:13 msgid "Modify parameters for your new container" msgstr "Zmodyfikuj parametry swojego nowego kontenera" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:20 msgid "Container Details" msgstr "Szczegóły kontenera" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:36 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:70 msgid "Image" msgstr "Obrazy" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:44 msgid "Tag" msgstr "Etykietka" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:64 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:206 msgid "Memory limit" msgstr "Limit pamięci" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:104 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:250 msgid "ENV" msgstr "ENV" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:125 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:283 msgid "Map Volumes" msgstr "Mapa Woluminów" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:153 #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:310 msgid "Add field" msgstr "Dodaj pole" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:161 msgid "Create Container" msgstr "Utwórz Kontener" #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:180 msgid "Container succesfully created." msgstr "Zostało pomyślnie utworzone." #: dockerManager/templates/dockerManager/runContainer.html:196 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:59 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:100 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:135 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:431 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:103 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:156 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:111 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:146 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:125 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:111 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:137 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:74 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:90 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:394 msgid "Go Back" msgstr "Powrót" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:3 msgid "Container Home - CyberPanel" msgstr "Strona Główna Konteneru - CyberPanel" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:14 msgid "Manage Container" msgstr "Zarządzaj Kontenerami" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:15 msgid "Currently managing: " msgstr "Obecnie zarządzam: " #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:24 msgid "Container Information" msgstr "Informacje o Kontenerze" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:37 msgid "Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie Pamięci" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:68 msgid "Container ID" msgstr "ID Kontenera" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:77 msgid "Ports" msgstr "Port" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:79 msgid "to" msgstr "do" #: dockerManager/templates/dockerManager/viewContainer.html:227 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:3 msgid "Compose Email Message - CyberPanel" msgstr "Utwórz wiadomość e-mail - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:13 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:19 msgid "Compose Email Message" msgstr "Utwórz wiadomość e-mail" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:14 msgid "On this page you can compose email message to be sent out later." msgstr "" "Na tej stronie możesz napisać wiadomość e-mail, która zostanie wysłana " "później." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:29 msgid "Template Name" msgstr "Nazwa szablonu" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:36 msgid "Email Subject" msgstr "Temat emaila" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:43 msgid "From Name" msgstr "Od" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:50 msgid "From Email" msgstr "E-mail od" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:57 msgid "Reply Email" msgstr "Odpowiedz" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/composeMessages.html:73 msgid "Save Template" msgstr "Zapisz szablon" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:3 msgid "Create Email List - CyberPanel" msgstr "Utwórz listę e-mail - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:13 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:19 msgid "Create Email List" msgstr "Utwórz listę e-mail" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:14 msgid "Create email list, to send out news letters and marketing emails." msgstr "" "Utwórz listę e-mail, aby wysyłać listy wiadomości i e-maile marketingowe." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:26 msgid "List Name" msgstr "Nazwa listy" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/createEmailList.html:42 msgid "Create List" msgstr "Utwórz listę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:3 msgid "Email Marketing - CyberPanel" msgstr "Email Marketing - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:15 msgid "Select users to Enable/Disable Email Marketing feature!" msgstr "Wybierz użytkowników, aby włączyć/wyłączyć funkcję e-mail marketingu!" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:29 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:29 msgid "Email Policy Server is not enabled " msgstr "Serwer ochrony pocztowej nie jest włączony " #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:32 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:33 msgid "Enable Now." msgstr "Włącz teraz." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:44 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:43 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:78 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:76 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:32 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:36 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:69 msgid "Username" msgstr "Nazwa Użytkownika" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:54 msgid "Email Marketing Enabled." msgstr "Email Marketing włączony." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:55 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:53 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:159 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:55 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:61 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:62 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:94 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:234 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:56 msgid "Email Marketing Disabled." msgstr "Email Marketing wyłączony." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/emailMarketing.html:57 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:55 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:161 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:57 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:63 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:64 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:93 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:233 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:3 msgid "Manage Email Lists - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj listami e-mail - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:13 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:19 msgid "Manage Email Lists" msgstr "Zarządzaj listami e-mail" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:14 msgid "" "On this page you can manage your email lists (Delete, Verify, Add More " "Emails)." msgstr "" "Na tej stronie możesz zarządzać listami e-mail (usuń, zweryfikuj, dodaj " "więcej e-maili)." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:28 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:71 msgid "Select List" msgstr "Wybierz listę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:41 msgid "Delete This List" msgstr "Usuń tę listę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:48 msgid "You are doing to delete this list.." msgstr "Usuwam listę.." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:54 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:54 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:484 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:417 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:460 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:523 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:558 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:588 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:649 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:447 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:55 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:55 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:416 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:63 msgid "Verify This List" msgstr "Zweryfikuj tą listę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:66 msgid "Add More Emails" msgstr "Dodaj więcej e-maili" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:83 msgid "Load Emails" msgstr "Załaduj e-maile" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:142 msgid "email" msgstr "poczta" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:143 msgid "Verification Status" msgstr "Weryfikacja Statusu" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageLists.html:144 msgid "Date Created" msgstr "Data utworzenia" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:3 msgid "Manage SMTP Hosts - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj hostami SMTP - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:13 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:19 msgid "Manage SMTP Hosts" msgstr "Zarządzaj hostami SMTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:14 msgid "" "On this page you can manage STMP Host. (SMTP hosts are used to send emails)" msgstr "" "Na tej stronie możesz zarządzać hostem SMTP. (Hosty SMTP służą do wysyłania " "wiadomości e-mail)" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:29 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:153 msgid "SMTP Host" msgstr "Host SMTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:59 msgid "Save Host" msgstr "Zapisz hosta" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:75 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:36 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/manageSMTPHosts.html:91 msgid "Verify Host" msgstr "Weryfikuj hosta" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:3 msgid "Send Emails - CyberPanel" msgstr "Wyślij e-maile - CyberPanel" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:13 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:19 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:66 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1030 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1033 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1034 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:956 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:960 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:961 msgid "Send Emails" msgstr "Wyślij e-maile" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:14 msgid "" "On this page you can send emails to the lists you created using SMTP Hosts." msgstr "" "Na tej stronie możesz wysyłać wiadomości e-mail do list utworzonych za " "pomocą hostów SMTP." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:677 msgid "Select Template" msgstr "Wybierz szablon" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:41 msgid "Delete This Template" msgstr "Usuń ten szablon" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:48 msgid "You are doing to delete this template.." msgstr "Usuwam ten szablon.." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:63 msgid "Preview Template" msgstr "Podgląd szablonu" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:82 msgid "Select STMP Host" msgstr "Wybierz host SMTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:98 msgid "Send to un-verified email addresses." msgstr "Wyślij na niezweryfikowane adresy e-mail." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:107 msgid "Include unsubscribe link." msgstr "Anuluj link z subskrypcji." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:116 msgid "Start Job" msgstr "Rozpocznij pracę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:154 msgid "Total Emails" msgstr "Wszystkich wiadomości e-mail" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:155 msgid "Sent" msgstr "Wysłano" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/sendEmails.html:156 msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:16 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:17 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:16 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:17 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:18 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:17 msgid "All functions related to a particular site." msgstr "Wszystkie funkcje związane z tą witryną." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:28 msgid "Resource Usage" msgstr "Wykorzystanie zasobów" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:39 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:42 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:42 msgid "Resource" msgstr "Zasoby" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:41 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:44 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:44 msgid "Allowed" msgstr "Dozwolone" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:63 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:89 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:66 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:92 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:64 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:86 msgid "Bandwidth Usage" msgstr "Wykorzystanie przepustowości" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:124 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:127 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:123 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:127 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:112 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:116 msgid "Load Access Logs" msgstr "Wczytaj logi dostępu" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:128 #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:16 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:25 #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:128 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:117 msgid "Access Logs" msgstr "Logi dostępu" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:135 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:138 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:133 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:137 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:121 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:125 msgid "Load Error Logs" msgstr "Wczytaj logi błędów" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:150 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:147 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:133 msgid "Logs Fetched" msgstr "Odzyskane logi" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:155 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:152 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:136 msgid "" "Could not fetch logs, see the logs file through command line. Error message:" msgstr "" "Nie można odzyskać logów, sprawdź plik dziennika za pomocą wiersza poleceń. " "Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:179 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:221 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:176 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:219 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:154 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:199 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:181 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:223 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:178 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:221 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:156 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:201 msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:254 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:22 #: packages/templates/packages/createPackage.html:36 #: packages/templates/packages/listPackages.html:93 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:40 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:225 msgid "Domains" msgstr "Domeny" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:262 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:265 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:266 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:267 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:230 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:233 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:234 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:235 msgid "Add Domains" msgstr "Dodaj domeny" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:274 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:275 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:278 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:279 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:280 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:300 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:303 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:14 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:240 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:241 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:244 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:245 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:246 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:263 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:266 msgid "List Domains" msgstr "Lista domen" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:286 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:287 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:290 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:291 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:292 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:251 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:252 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:255 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:256 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:257 msgid "Domain Alias" msgstr "Aliasy domen" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:299 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:304 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:262 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:267 msgid "Add new Cron Job" msgstr "Dodaj nowe zadanie Cron" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:305 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:268 msgid "Cron Jobs" msgstr "Cron Jobs" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:332 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:295 msgid "This path is relative to: " msgstr "Ta ścieżka jest względna do: " #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:332 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:295 msgid "Leave empty to set default." msgstr "Pozostaw puste, aby ustawić domyślną wartość." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:336 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:57 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:299 msgid "Invalid Domain (Note: You don't need to add 'http' or 'https')" msgstr "Nieprawidłowa domena (uwaga: nie musisz dodawać 'http' lub 'https')" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:341 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:794 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:49 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:177 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:29 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:166 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:70 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:480 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:74 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:304 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:737 msgid "Select PHP" msgstr "Wybierz PHP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:354 #: packages/templates/packages/createPackage.html:84 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:87 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:81 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:86 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:75 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:317 msgid "Additional Features" msgstr "Dodatkowe funkcje" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:388 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:351 msgid "Create Domain" msgstr "Utwórz domenę" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:415 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:140 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:378 msgid "Website succesfully created." msgstr "Witryna została pomyślnie utworzona." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:449 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:412 msgid "PHP Version Changed to:" msgstr "Wersja PHP zmieniona dla:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:453 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:416 msgid "Deleted:" msgstr "Usunięte:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:457 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:420 msgid "SSL Issued:" msgstr "Wydano SSL:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:461 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:424 msgid "Changes applied successfully." msgstr "Zmiany zastosowano pomyślnie." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:528 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:53 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:492 msgid "Issue" msgstr "Wynik" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:558 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:251 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:520 msgid "Configurations" msgstr "Konfiguracja" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:568 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:572 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:259 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:263 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:526 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:530 msgid "Edit vHost Main Configurations" msgstr "Edytuj konfigurację vHost" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:573 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:264 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:531 msgid "vHost Conf" msgstr "vHost Conf" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:582 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:272 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:537 msgid "Add Rewrite Rules (.htaccess)" msgstr "Dodaj reguły przepisywania (.htaccess)" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:586 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:276 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:541 msgid "Rewrite Rules (.htaccess)" msgstr "Reguły przepisywania (.htaccess)" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:587 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:277 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:542 msgid "Rewrite Rules" msgstr "Rewrite Rules" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:595 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:598 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:284 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:288 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:547 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:550 msgid "Add Your Own SSL" msgstr "Dodaj własny SSL" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:599 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:289 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:551 msgid "Add SSL" msgstr "Dodaj SSL" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:607 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:610 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:296 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:300 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:556 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:559 msgid "Change PHP Version" msgstr "Zmień wersję PHP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:611 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:815 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:301 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:501 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:560 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:758 msgid "Change PHP" msgstr "Zmień PHP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:623 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:313 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:571 msgid "SSL Saved" msgstr "Zapisz SSL" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:628 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:318 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:576 msgid "Could not save SSL. Error message:" msgstr "Nie można zapisać SSL. Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:678 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:368 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:619 msgid "Current configuration in the file fetched." msgstr "Bieżąca konfiguracja w pobranym pliku." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:683 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:697 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:373 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:387 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:623 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:636 msgid "Could not fetch current configuration. Error message:" msgstr "Nie można pobrać bieżącej konfiguracji. Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:693 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:753 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:383 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:439 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:632 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:699 msgid "Configurations saved." msgstr "Zapisano konfigurację." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:734 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:424 msgid "Current rewrite rules in the file fetched." msgstr "Aktualne reguły przepisywania w edytowanym poniżej pliku." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:743 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:429 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:690 msgid "Could not fetch current rewrite rules. Error message:" msgstr "Nie można pobrać aktualnych reguł przepisywania. Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:757 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:443 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:703 msgid "Could not save rewrite rules. Error message:" msgstr "" "Impossible d'enregistrer les règles de réécriture. Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:776 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:462 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:721 msgid "Save Rewrite Rules" msgstr "Zapisz reguły przepisywania" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:825 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:511 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:768 msgid "Failed to change PHP version. Error message:" msgstr "Nie można zmienić wersji PHP. Komunikat o błędzie:" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:830 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:516 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:773 msgid "PHP successfully changed for: " msgstr "PHP zostało zmienione na: " #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:855 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:541 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:795 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:863 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:866 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:867 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:549 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:552 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:553 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:800 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:803 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:804 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:874 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:877 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:915 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:560 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:563 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:604 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:809 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:812 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:845 msgid "open_basedir Protection" msgstr "Ochrona open_basedir" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:878 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:564 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:813 msgid "open_basedir" msgstr "open_basedir" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:890 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:577 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:825 msgid "Create FTP Acct" msgstr "Utwórz konto FTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:902 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:589 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:834 msgid "Delete FTP Acct" msgstr "Usuń konto FTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:939 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:628 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:868 msgid "Apply Changes" msgstr "Zastosuj zmiany" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:951 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:640 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:880 msgid "Changes successfully saved." msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zapisane." #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:986 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:989 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:990 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:915 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:919 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:920 msgid "Create Lists" msgstr "Utwórz listy" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:997 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1000 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1001 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:925 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:929 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:930 msgid "Manage Lists" msgstr "Zarządzaj listami" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1008 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1011 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1012 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:935 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:939 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:940 msgid "SMTP Hosts" msgstr "Hosty SMTP" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1019 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1022 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:945 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:950 msgid "Compose Message" msgstr "Napisz wiadomość" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1023 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:951 msgid "Compose" msgstr "Komponuj" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1050 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:14 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:22 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:666 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:977 msgid "Application Installer" msgstr "Instalator aplikacji" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1061 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1065 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:31 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:34 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:677 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:985 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:989 msgid "Install wordpress with LSCache" msgstr "Zainstaluj wordpress z LSCache" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1066 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:35 msgid "Wordpress with LSCache" msgstr "Wordpress z LSCache" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1075 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1079 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:44 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:47 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:685 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:689 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:996 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1000 msgid "Install Joomla with LSCache" msgstr "Zainstaluj Joomla z LSCache" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1080 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:48 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:690 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1001 msgid "Joomla" msgstr "Joomla" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1089 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1093 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:697 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:701 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1007 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1011 msgid "Attach Git with this website!" msgstr "Dołącz do Git z tą stroną!" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1094 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:702 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1012 msgid "Git" msgstr "Git" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1103 #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1107 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:711 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:715 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1018 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1022 msgid "Install Prestashop" msgstr "Instalator Prestashop" #: emailMarketing/templates/emailMarketing/website.html:1108 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:716 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1023 msgid "Prestashop" msgstr "Prestashop" #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:3 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:3 msgid "SpamAssassin - CyberPanel" msgstr "SpamAssassin - CyberPanel" #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:13 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:13 msgid "SpamAssassin Configurations!" msgstr "Konfiguracje SpamAssassin!" #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:17 msgid "SpamAssassin Docs" msgstr "SpamAssassin Dokumentacja" #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:19 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:14 msgid "On this page you can configure SpamAssassin settings." msgstr "Na tej stronie możesz skonfigurować ustawienia SpamAssassin." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:34 msgid "SpamAssassin is not installed " msgstr "SpamAssassin nie jest zainstalowany " #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:37 #: firewall/templates/firewall/csf.html:31 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:35 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:231 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:73 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:31 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:31 msgid "Install Now." msgstr "Zainstaluj teraz." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:49 #: firewall/templates/firewall/csf.html:43 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:47 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:244 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:43 msgid "Failed to start installation, Error message: " msgstr "Uruchomienie instalacji nie powiodło się. Komunikat o błędzie: " #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:54 #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:146 #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:60 #: firewall/templates/firewall/csf.html:47 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:53 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:183 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:249 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:371 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:53 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:88 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:87 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:172 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:47 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:177 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:44 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:157 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:223 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:124 #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:59 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:130 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:59 msgid "Could not connect. Please refresh this page." msgstr "Nie można się połączyć. Odśwież tę stronę." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:58 #: firewall/templates/firewall/csf.html:51 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:57 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:253 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:51 msgid "Installation failed." msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:62 msgid "SpamAssassin successfully installed, refreshing page in 3 seconds.." msgstr "" "Pomyślnie zainstalowano program SpamAssassin, odświeżając stronę w 3 " "sekundy.." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:74 msgid "Winter is coming, but so is SpamAssassin." msgstr "Nadchodzi zima, podobnie jak SpamAssassin." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:126 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:163 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:351 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:157 msgid "Save changes." msgstr "Zapisz zmiany." #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:137 msgid "Failed to save SpamAssassin configurations. Error message: " msgstr "" "Zapisanie konfiguracji SpamAssassin nie powiodło się. Komunikat o błędzie: " #: emailPremium/templates/emailPremium/SpamAssassin.html:142 msgid "SpamAssassin configurations successfully saved." msgstr "Pomyślnie zapisano konfigurację SpamAssassin." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:13 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:14 #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:13 #, fuzzy #| msgid "Emai Limits Docs" msgid "Email Limits Docs" msgstr "Limity poczty dokumentacja" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:14 msgid "View and change email limits for a domain name." msgstr "Przeglądaj i edytuj limity poczty dla domeny." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:25 msgid "Domain Resource Usage" msgstr "Wykorzystanie zasobów domeny" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:52 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:158 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:54 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:61 msgid "Limits are being Applied!" msgstr "Zastosowano ograniczenia!" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:54 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:160 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:56 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:63 msgid "Limits are not being applied!" msgstr "Limity nie są zastosowane!" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:58 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:66 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:79 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:699 #: packages/templates/packages/listPackages.html:60 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:51 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:66 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:70 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:78 msgid "Monthly Limit" msgstr "Limit miesięczny" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:83 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:101 msgid "Change Limits" msgstr "Zmień limity" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:93 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:111 msgid "Can not change limits. Error message:" msgstr "Nie można zmienić limitów.s Komunikat o błędzie:" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:97 msgid "Limits successfully changed, refreshing in 3 seconds." msgstr "Limity zostały pomyślnie zmienione, odświeżanie za 3 sekundy." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:126 #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:25 msgid "Email Resource Usage" msgstr "Wykorzystanie zasobów poczty" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:133 msgid "Search Emails.." msgstr "Wyszukaj pocztę.." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailLimits.html:164 #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:67 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:207 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:13 msgid "Emai Limits Docs" msgstr "Limity poczty dokumentacja" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:14 msgid "View and change limits for an Email Address." msgstr "Przeglądaj i zmieniaj ograniczenia adresów poczty." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:60 msgid "Logging in ON!" msgstr "Logowanie ON!" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:62 msgid "Logging is Off" msgstr "Logowanie jest wyłączone" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:88 msgid "Hourly Limit" msgstr "Limit na godzinę" #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:115 msgid "Limits successfully changed." msgstr "Limity zostały pomyślnie zmienione." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:151 msgid "Search Emails Logs.." msgstr "Przeszukaj logi poczty.." #: emailPremium/templates/emailPremium/emailPage.html:155 msgid "Flush Logs" msgstr "Strumień dziennika" #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:3 msgid "Domains - CyberPanel" msgstr "Domeny - CyberPanel" #: emailPremium/templates/emailPremium/listDomains.html:15 msgid "On this page you manage emails limits for Domains/Email Addresses" msgstr "" "Na tej stronie zarządzasz limitami wiadomości e-mail dla domen/adresów e-mail" #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:3 msgid "Email Policy Server - CyberPanel" msgstr "Serwer ochrony pocztowej - CyberPanel" #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:13 msgid "Email Policy Server Configurations!" msgstr "Konfiguracje serwera ochrony poczty!" #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:14 msgid "Turn ON Email Policy Server to use Email Limits Feature. " msgstr "Włącz serwer ochrony pocztowej, aby korzystać z funkcji limitów. " #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:40 #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:41 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:112 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:41 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:52 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:78 #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:40 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:148 #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:51 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:122 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:51 msgid "Error message: " msgstr "Komunikat o błędzie: " #: emailPremium/templates/emailPremium/policyServer.html:56 #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:55 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:126 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:55 msgid "Changes successfully applied." msgstr "Zmiany zostały pomyślnie zastosowane." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:5 msgid "File Manager - CyberPanel" msgstr "Menedżer plików - CyberPanel" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:54 msgid " File Manager" msgstr " Menedżer plików" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:58 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:197 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:227 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:61 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:64 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:70 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:557 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:693 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:73 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:522 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:691 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:76 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:587 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:694 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:82 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:432 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:459 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:697 msgid "Compress" msgstr "Pakuj" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:85 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:487 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:698 msgid "Extract" msgstr "Rozpakuj" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:88 msgid "Fix Permissions" msgstr "Napraw uprawnienia" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:113 msgid "Current Path" msgstr "Aktualna ścieżka" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:138 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:142 #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:38 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:39 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:35 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:35 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:36 #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:37 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:36 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:146 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:150 msgid "UnSelect All" msgstr "Odznacz wszystko" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:159 msgid "Size (KB)" msgstr "Rozmiar (KB)" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:160 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:161 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:181 msgid "Upload File" msgstr "Prześlij plik" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:181 msgid "Upload Limits" msgstr "Ograniczenia przesyłania" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:187 msgid "Upload queue" msgstr "Kolejka przesyłania" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:188 msgid "Queue length:" msgstr "Kolejka:" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:192 msgid "Drop" msgstr "Upuść" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:193 msgid "Drop Files here to upload them." msgstr "Upuść pliki tutaj, aby je przesłać." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:205 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:233 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:243 msgid "Queue progress:" msgstr "Postęp kolejki:" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:252 msgid "can not be uploaded, Error message:" msgstr "Nie można załadować. Komunikat o błędzie:" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:256 msgid "Upload all" msgstr "Prześlij wszystko" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:259 msgid "Cancel all" msgstr "Anuluj wszystko" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:262 msgid "Remove all" msgstr "Usuń wszystko" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:298 msgid "File Successfully saved." msgstr "Plik został pomyślnie zapisany." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:305 #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:68 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:138 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:205 #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:53 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:436 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:58 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:42 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:322 msgid "Create new folder!" msgstr "Utwórz nowy folder!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:330 msgid "New Folder Name" msgstr "Nowa nazwa folderu" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:332 msgid "Folder will be created in your current directory" msgstr "Folder zostanie utworzony w twoim bieżącym katalogu" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:334 msgid "Create Folder" msgstr "Utwórz folder" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:347 msgid "Folder Successfully created." msgstr "Folder został pomyślnie utworzony." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:366 msgid "Create new file!" msgstr "Utwórz nowy plik!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:374 msgid "New File Name" msgstr "Nowa nazwa pliku" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:376 msgid "" "File will be created in your current directory, if it already exists it will " "not overwirte." msgstr "" "Plik zostanie utworzony w twoim bieżącym katalogu, jeśli już istnieje, nie " "zostanie nadpisany." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:378 msgid "Create File" msgstr "Utwórz plik" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:391 msgid "File Successfully created." msgstr "Plik został pomyślnie utworzony." #: filemanager/templates/filemanager/index.html:407 msgid "Confirm Deletion!" msgstr "Potwierdź usunięcie!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:440 msgid "List of files/folder!" msgstr "Lista plików/folderów!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:444 msgid "Compressed File Name" msgstr "Skompresowana nazwa pliku" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:446 msgid "Enter without extension name!" msgstr "Wprowadź bez nazwy rozszerzenia!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:450 msgid "Compression Type" msgstr "Typ kompresji" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:475 msgid "Extracting" msgstr "Wyodrębnij" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:483 msgid "Extract in" msgstr "Wyodrębnij w" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:485 msgid "You can enter . to extract in current directory!" msgstr "Możesz wprowadzić, aby wyodrębnić w bieżącym katalogu!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:503 msgid "Move Files" msgstr "Przenieś pliki" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:511 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:546 msgid "List of files/folders!" msgstr "Lista plików/folderów!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:515 msgid "Move to" msgstr "Przenieś do" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:517 msgid "Enter a path to move your files!" msgstr "Wprowadź ścieżkę do przeniesienia plików!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:538 msgid "Copy Files" msgstr "Kopiowanie plików" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:550 msgid "Copy to" msgstr "Kopiuj do" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:552 msgid "Enter a path to copy your files to!" msgstr "Wprowadź ścieżkę do kopiowania plików!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:572 msgid "Renaming" msgstr "Zmiana nazwy" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:580 msgid "New Name" msgstr "Nowa nazwa" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:582 msgid "Enter new name of file!" msgstr "Wprowadź nową nazwę pliku!" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:602 msgid "Changing permissions for" msgstr "Zmiana uprawnień dla" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:611 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:612 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:193 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:613 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:614 msgid "World" msgstr "Świat" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:619 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:625 msgid "Write" msgstr "Zapisz" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:631 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:647 #: filemanager/templates/filemanager/index.html:695 msgid "Change Permissions" msgstr "Zmień uprawnienia" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:648 msgid "Change Recursively" msgstr "Zmień rekursywnie" #: filemanager/templates/filemanager/index.html:692 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: firewall/templates/firewall/csf.html:3 msgid "CSF (ConfigServer Security and Firewall) - CyberPanel" msgstr "CSF (Konfiguracja serwera zabezpieczeń i zapory ogniowej) - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/csf.html:13 msgid "CSF (ConfigServer Security and Firewall)!" msgstr "CSF (Konfiguracja serwera zabezpieczeń i zapory ogniowej)!" #: firewall/templates/firewall/csf.html:14 msgid "" "On this page you can configure CSF (ConfigServer Security and Firewall) " "settings." msgstr "" "Na tej stronie możesz skonfigurować ustawienia CSF (Konfiguracja serwera i " "zapory ogniowej)" #: firewall/templates/firewall/csf.html:28 msgid "CSF is not installed " msgstr "CSF nie jest zainstalowany " #: firewall/templates/firewall/csf.html:55 msgid "CSF successfully installed, refreshing page in 3 seconds.." msgstr "Pomyślnie zainstalowano CSF, strona zostanie odświeżona za 3 sekundy.." #: firewall/templates/firewall/csf.html:66 msgid "In winter we must protect each other.." msgstr "W zimie musimy się chronić.." #: firewall/templates/firewall/csf.html:90 msgid "General" msgstr "Główny" #: firewall/templates/firewall/csf.html:100 msgid "LFD" msgstr "LFD" #: firewall/templates/firewall/csf.html:109 msgid "Remove CSF" msgstr "Usuń CSF" #: firewall/templates/firewall/csf.html:112 msgid "Completely Remove CSF" msgstr "Całkowicie usunąć CSF" #: firewall/templates/firewall/csf.html:126 msgid "Testing Mode" msgstr "Tryb testowy" #: firewall/templates/firewall/csf.html:133 msgid "TCP IN Ports" msgstr "Porty z TCP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:143 msgid "TCP Out Ports" msgstr "Porty wychodzące TCP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:153 msgid "UDP In Ports" msgstr "Porty z UDP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:163 msgid "UDP Out Ports" msgstr "Porty wychodzące UDP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:181 msgid "Allow IP" msgstr "Dozwolone IP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:191 msgid "Block IP Address" msgstr "Blokowane adresy IP" #: firewall/templates/firewall/csf.html:203 msgid "Coming Soon." msgstr "Wkrótce." #: firewall/templates/firewall/firewall.html:3 msgid "Firewall - CyberPanel" msgstr "Zapora - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:13 msgid "Add/Delete Firewall Rules" msgstr "Dodaj/usuń reguły zapory sieciowej" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:14 msgid "" "On this page you can add/delete firewall rules. (By default all ports are " "blocked, except mentioned below)" msgstr "" "Na tej stronie możesz dodawać / usuwać reguły zapory sieciowej. (Domyślnie " "wszystkie porty są blokowane, z wyjątkiem wymienionych poniżej)" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:19 msgid "Add/Delete Rules" msgstr "Dodaj/usuń reguły" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:56 msgid "Action failed. Error message:" msgstr "Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:61 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:82 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:305 msgid "Action successful." msgstr "Operacja powiodła się." #: firewall/templates/firewall/firewall.html:121 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" #: firewall/templates/firewall/firewall.html:157 msgid "Rule successfully added." msgstr "Reguła została pomyślnie dodana." #: firewall/templates/firewall/index.html:3 msgid "Security - CyberPanel" msgstr "Zabezpieczenia - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/index.html:12 msgid "Security Functions" msgstr "Funkcje zabezpieczeń" #: firewall/templates/firewall/index.html:13 msgid "Manage the security of the server on this page." msgstr "Zarządzaj zabezpieczeniami serwera na tej stronie." #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:3 msgid "ModSecurity - CyberPanel" msgstr "ModSecurity - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:14 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:208 msgid "ModSecurity Configurations!" msgstr "Konfiguracja ModSecurity!" #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:18 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:212 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:13 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:13 msgid "ModSec Docs" msgstr "ModSec dokumentacja" #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:20 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:214 msgid "On this page you can configure ModSecurity settings." msgstr "Na tej stronie możesz skonfigurować ustawienia ModSecurity." #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:26 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:220 msgid "ModSecurity" msgstr "ModSecurity" #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:32 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:229 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:70 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:28 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:29 msgid "ModSecurity is not installed " msgstr "ModSecurity nie jest zainstalowany " #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:61 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:257 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:55 msgid "ModSecurity successfully installed, refreshing page in 3 seconds.." msgstr "" "ModSecurity został pomyślnie zainstalowany, strona zostanie odświeżona za 3 " "sekundy.." #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:73 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:269 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:66 msgid "Winter is coming, but so is ModSecurity." msgstr "Nadchodzi zima, podobnie jak ModSecurity." #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:174 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:362 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:169 msgid "Failed to save ModSecurity configurations. Error message: " msgstr "Nie można zapisać konfiguracji ModSecurity. Komunikat o błędzie: " #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:179 #: firewall/templates/firewall/modSecurity.html:367 #: firewall/templates/firewall/spamassassin.html:173 msgid "ModSecurity configurations successfully saved." msgstr "Konfiguracja ModSecurity została pomyślnie zapisana." #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:3 msgid "ModSecurity Rules - CyberPanel" msgstr "Reguły ModSecurity - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:13 msgid "ModSecurity Rules!" msgstr "Reguły ModSecurity!" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:14 msgid "On this page you can add/delete ModSecurity rules." msgstr "Na tej stronie możesz dodawać/usuwać reguły ModSecurity." #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:42 msgid "Save Rules!" msgstr "Zapisz reguły!" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:49 msgid "ModSecurity Rules Saved" msgstr "Zapisano reguły ModSecurity" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRules.html:58 msgid "Could not save rules, Error message: " msgstr "Nie można zapisać reguł. Komunikat o błędzie: " #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:3 msgid "ModSecurity Rules Packs - CyberPanel" msgstr "Pakiety reguł ModSecurity - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:13 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:20 msgid "ModSecurity Rules Packages!" msgstr "Pakiety reguł ModSecurity!" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:14 msgid "Install/Un-install ModSecurity rules packages." msgstr "Zainstaluj/Odinstaluj pakiety reguł ModSecurity." #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:60 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:71 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:84 #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:96 msgid "Operation successful." msgstr "Operacja zakończyła się pomyślnie." #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:92 msgid "Operation failed, Error message: " msgstr "Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie: " #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:110 msgid "Supplier" msgstr "Dostawca" #: firewall/templates/firewall/modSecurityRulesPacks.html:111 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:3 msgid "Secure SSH - CyberPanel" msgstr "Zabezpieczenie SSH - CyberPanel" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:13 msgid "SSH Docs" msgstr "SSH Dokumentacja" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:14 msgid "Secure or harden SSH Configurations." msgstr "Zezwól lub zabroń na dostęp do SSH." #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:28 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:29 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:34 msgid "SSH Keys" msgstr "Klucze SSH" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:47 msgid "SSH Port" msgstr "Port SSH" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:56 msgid "Permit Root Login" msgstr "Zezwalaj na logowanie root" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:60 msgid "" "Before disabling root login, make sure you have another account with sudo " "priviliges on server." msgstr "" "Zanim wyłączysz logowanie root, upewnij się, że masz inne konto z " "uprawnieniami sudo na serwerze." #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:82 msgid "SSH Configurations Saved." msgstr "Zapisano konfiguracje SSH." #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:121 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:150 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj klucz" #: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:167 msgid "SSH Key Deleted" msgstr "Usunięto klucz SSH" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:3 msgid "Create FTP Account - CyberPanel" msgstr "Utwórz konto FTP - CyberPanel" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:13 msgid "" "Select the website from list, and its home directory will be set as the path " "to ftp account." msgstr "Wybierz stronę z listy, a jej katalog domowy będzie ścieżką do konta." #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:26 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:25 #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:26 msgid "PureFTPD is disabled." msgstr "PureFTPD jest wyłączony." #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:67 msgid "FTP Password" msgstr "Hasło FTP" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:90 msgid "Path (Relative)" msgstr "Ścieżka (względna)" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:92 msgid "Leave empty to select default home directory." msgstr "Pozostaw puste, aby wybrać domyślny katalog domowy." #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:105 msgid "Create FTP" msgstr "Utwórz FTP" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:113 msgid "Cannot create FTP account. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć konta FTP. Komunikat o błędzie:" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:118 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:122 #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:87 msgid "FTP Account with username:" msgstr "Konto FTP z nazwą użytkownika:" #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:119 #: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:123 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:129 msgid "is successfully created." msgstr "zostało pomyślnie utworzone." #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:3 msgid "Delete FTP Account - CyberPanel" msgstr "Usuń konto FTP - CyberPanel" #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:13 msgid "Select domain and delete its related FTP accounts." msgstr "Wybierz domenę i usuń powiązane z nią konta FTP." #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:52 msgid "Select FTP Account" msgstr "Wybierz konto FTP" #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:83 msgid "Cannot delete account. Error message:" msgstr "Nie można usunąć konta. Komunikat o błędzie:" #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:87 msgid " is successfully deleted." msgstr " zostało pomyślnie usunięte." #: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:91 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:70 msgid "Could not connect to the server. Please refresh this page." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Proszę odświeżyć stronę." #: ftp/templates/ftp/index.html:3 msgid "FTP Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje FTP - CyberPanel" #: ftp/templates/ftp/index.html:13 msgid "Delete and create FTP accounts on this page." msgstr "Usuwaj i twórz konta FTP na tej stronie." #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:3 msgid "List FTP Accounts - CyberPanel" msgstr "Lista kont FTP - CyberPanel" #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:14 msgid "List FTP Accounts or change their passwords." msgstr "Wyświetl listę kont FTP lub zmieniaj hasła do nich." #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:66 msgid "Password changed for" msgstr "Zmieniono hasło dla" #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:70 msgid "" "Cannot change password for <strong>{$ ftpUsername $}</strong>. Error message:" msgstr "" "Nie można zmienić hasła dla <strong> {$ftpUsername$} </strong>. Komunikat o " "błędzie:" #: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:124 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:3 msgid "Change Email Password - CyberPanel" msgstr "Zmień hasło e-maila - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:12 #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:299 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:303 msgid "Change Email Password" msgstr "Zmień hasło e-maila" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:13 msgid "Select a website from the list, to change its password." msgstr "Wybierz witrynę z listy, aby zmienić jej hasło." #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:27 #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:27 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:27 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:26 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:27 msgid "Postfix is disabled." msgstr "Postfix jest wyłączony." #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:58 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:58 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:52 msgid "Select Email" msgstr "Wybierz e-maila" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:106 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:90 msgid "Cannot delete email account. Error message:" msgstr "Nie można usunąć konta pocztowego. Komunikat o błędzie:" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:111 msgid "Password successfully changed for :" msgstr "Hasło zostało pomyślnie zmienione dla:" #: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:118 #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:102 msgid "Currently no email accounts exist for this domain." msgstr "Obecnie nie istnieją konta pocztowe dla tej domeny." #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:3 msgid "Create Email Account - CyberPanel" msgstr "Utwórz konto pocztowe - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:13 msgid "Select a website from the list, to create an email account." msgstr "Wybierz witrynę z listy, aby utworzyć konto pocztowe." #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:106 msgid "Cannot create email account. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć konta pocztowego. Komunikat o błędzie:" #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:111 msgid "Email with id :" msgstr "E-mail z identyfikatorem:" #: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:112 msgid " is successfully created." msgstr " został pomyślnie utworzony." #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:3 msgid "Delete Email Account - CyberPanel" msgstr "Usuń konto pocztowe - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:13 msgid "Select a website from the list, to delete an email account." msgstr "Wybierz witrynę z listy, aby usunąć konto pocztowe." #: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:95 msgid "Email with id : {$ deletedID $} is successfully deleted." msgstr "Email z identyfikatorem: {$deletedID$} został pomyślnie usunięty." #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:3 msgid "DKIM Manager - CyberPanel" msgstr "Menedżer DKIM - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:13 msgid "DKIM Docs" msgstr "DKIM Dokumentacja" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:14 msgid "This page can be used to generate and view DKIM keys for Domains" msgstr "" "Ta strona może służyć do generowania i wyświetlania kluczy DKIM dla domen" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:27 msgid "OpenDKIM is not installed. " msgstr "OpenDKIM nie jest zainstalowany. " #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:28 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:67 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:104 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:81 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:67 msgid "Install Now" msgstr "Zainstaluj teraz" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:48 msgid "OpenDKIM successfully installed, refreshing page in 3 seconds.." msgstr "" "Program OpenDKIM został pomyślnie zainstalowany, strona zostanie odświeżona " "za 3 sekundy.." #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:97 msgid "Keys not available for this domain." msgstr "Klucze niedostępne dla tej domeny." #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:98 msgid "Generate Now" msgstr "Generuj teraz" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:110 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:37 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:111 msgid "Private Key" msgstr "Klucz prywatny" #: mailServer/templates/mailServer/dkimManager.html:112 msgid "Public Key" msgstr "Klucz publiczny" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:3 msgid "Setup Email Forwarding - CyberPanel" msgstr "Konfiguracja przekazywania poczty - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:12 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:19 msgid "Setup Email Forwarding" msgstr "Konfiguruj przekazywanie wiadomości pocztowych" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:12 msgid "Forwarding Docs" msgstr "Przekazywanie dokumentacja" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:13 msgid "This page help you setup email forwarding for your emails." msgstr "" "Ta strona pomoże ci skonfigurować przekazywanie wiadomości pocztowych dla " "twoich wiadomości." #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:61 #, fuzzy #| msgid "Forwarding Docs" msgid "Forwarding Options" msgstr "Przekazywanie dokumentacja" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:97 #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:118 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:101 msgid "or path to the program" msgstr "" #: mailServer/templates/mailServer/emailForwarding.html:106 msgid "Forward Email" msgstr "Prześlij dalej wiadomość pocztową" #: mailServer/templates/mailServer/index.html:3 msgid "Mail Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje pocztowe - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/index.html:12 msgid "Mail Functions" msgstr "Funkcje pocztowe" #: mailServer/templates/mailServer/index.html:13 msgid "Manage email accounts on this page." msgstr "Zarządzaj kontami pocztowymi na tej stronie." #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:3 msgid "List Email Accounts - CyberPanel" msgstr "Lista kont e-mail - CyberPanel" #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:13 #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:19 msgid "List Email Accounts" msgstr "Lista kont e-mail" #: mailServer/templates/mailServer/listEmails.html:14 msgid "List Emails Accounts. Change their passwords or delete them." msgstr "Lista kont e-mail. Zmień hasła lub usuń je." #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:3 msgid "Edit PHP Configurations - CyberPanel" msgstr "Modyfikuj konfiguracje PHP - CyberPanel" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:14 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:21 msgid "Edit PHP Configurations" msgstr "Modyfikuj konfiguracje PHP" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:15 msgid "Edit PHP Configurations on this page." msgstr "Zmień konfiguracje PHP na tej stronie." #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:36 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:65 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:72 msgid "file_uploads" msgstr "file_uploads" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:80 msgid "allow_url_fopen" msgstr "allow_url_fopen" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:88 msgid "allow_url_include" msgstr "allow_url_include" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:96 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:103 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:111 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:119 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:126 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:152 #: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:218 msgid "PHP Configs Saved." msgstr "Konfiguracja PHP została zapisana." #: managePHP/templates/managePHP/index.html:3 msgid "Manage PHP Installations - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj instalacjami PHP - CyberPanel" #: managePHP/templates/managePHP/index.html:12 msgid "Manage PHP Installations" msgstr "Zarządzaj instalacjami PHP" #: managePHP/templates/managePHP/index.html:13 msgid "Edit your PHP Configurations to suit your needs." msgstr "Modyfikuj konfiguracje PHP zgodnie ze swoimi potrzebami." #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:3 msgid "Install PHP Extensions - CyberPanel" msgstr "Zainstaluj rozszerzenia PHP - CyberPanel" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:14 msgid "Install/uninstall php extensions on this page." msgstr "Zainstaluj/Odinstaluj rozszerzenia PHP na tej stronie." #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:19 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:19 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:155 msgid "Select PHP Version" msgstr "Wybierz wersję PHP" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:47 msgid "Search Extensions.." msgstr "Wyszukiwanie rozszerzeń.." #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:62 msgid "Extension Name" msgstr "Nazwa rozszerzenia" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:63 #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:30 msgid "Description" msgstr "Opis" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:65 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:81 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:66 #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:86 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:115 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:115 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:255 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:126 msgid "Cannot fetch details. Error message:" msgstr "Nie można pobrać szczegółów. Komunikat o błędzie:" #: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:119 msgid "Cannot perform operation. Error message:" msgstr "Nie można wykonać operacji. Komunikat o błędzie:" #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:3 msgid "SSL Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje SSL - CyberPanel" #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:13 msgid "SSL Functions" msgstr "Funkcje SSL" #: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:14 msgid "Issue Let’s Encrypt SSLs for websites and hostname." msgstr "Problem z Let's Encrypt SSL dla stron internetowych i nazwy hosta." #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:3 msgid "Manage SSL - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj SSL - CyberPanel" #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:13 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:13 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:13 msgid "SSL Docs" msgstr "SSL Dokumentacja" #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:14 msgid "" "This page can be used to issue Let’s Encrypt SSL for existing websites on " "server." msgstr "" "Ta strona może być używana do wydawania Let's Encrypt SSL dla istniejących " "witryn na serwerze." #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:42 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:42 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:40 msgid "Issue SSL" msgstr "Tworzenie SSL" #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:52 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:52 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:50 msgid "Cannot issue SSL. Error message:" msgstr "Nie można wydać SSL. Komunikat o błędzie:" #: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:56 msgid "SSL Issued for" msgstr "SSL wystawiony dla" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:3 msgid "Issue SSL For Hostname - CyberPanel" msgstr "Tworzenie SSL dla nazwy hosta - CyberPanel" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:13 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:20 msgid "Issue SSL For Hostname" msgstr "Tworzenie SSL dla nazwy hosta" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:14 msgid "Let’s Encrypt SSL for hostname to access CyberPanel on verified SSL." msgstr "" "Szyfrowanie SSL dla nazwy hosta w celu uzyskania dostępu do CyberPanel w " "sieci zweryfikowanej SSL." #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:56 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:60 msgid "SSL Issued. You can now access CyberPanel at:" msgstr "Wygenerowano SSL. Teraz możesz uzyskać dostęp do CyberPanel przez:" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:3 msgid "Issue SSL For MailServer - CyberPanel" msgstr "Generowanie SSL dla MailServer - CyberPanel" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:13 #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:20 msgid "Issue SSL For MailServer" msgstr "Generowanie SSL dla MailServer" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:14 msgid "Let’s Encrypt SSL for MailServer (Postfix/Dovecot)." msgstr "Let’s Encrypt SSL dla MailServer (Postfix / Dovecot)." #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:54 msgid "SSL Issued, your mail server now uses Lets Encrypt!" msgstr "Wygenerowano SSL, twój serwer pocztowy używa teraz Lets Encrypt!" #: manageSSL/templates/manageSSL/sslForMailServer.html:58 msgid "Could not connect to server, please refresh this page." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem, odśwież tę stronę." #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:3 msgid "Manage Email Server (Postfix) - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj serwerem pocztowym (Postfix) - CyberPanel" #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:13 msgid "Manage Email Server (Postfix)!" msgstr "Zarządzaj serwerem pocztowym (Postfix)!" #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:13 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:16 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:13 msgid "Services Docs" msgstr "Serwis dokumentacja" #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:14 msgid "Enable or disable Email services. " msgstr "Włącz lub wyłącz usługi pocztowe. " #: manageServices/templates/manageServices/managePostfix.html:79 #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:149 #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:79 msgid "Only administrator can manage services." msgstr "Tylko administrator może zarządzać usługami." #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:3 msgid "Manage PowerDNS - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj PowerDNS - CyberPanel" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:13 msgid "Manage PowerDNS!" msgstr "Zarządzaj PowerDNS!" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:17 msgid "Enable or disable DNS services. " msgstr "Włączanie lub wyłączanie usług DNS. " #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:42 msgid "Select Function Mode" msgstr "Wybierz tryb funkcji" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:53 msgid "Slave Server" msgstr "Serwer Slave" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:60 msgid "Master Server IP" msgstr "Master Server IP" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:67 msgid "Slave Server 1" msgstr "Serwer Slave 1" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:74 msgid "Slave Server IP" msgstr "Slave Server IP" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:81 msgid "Slave Server 2 (Optional)" msgstr "Serwer Slave 2 (opcjonalnie)" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:88 msgid "Slave Server IP 2 (Optional)" msgstr "Slave Server IP 2 (opcjonalnie)" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:95 msgid "Slave Server 3 (Optional)" msgstr "Serwer Slave 3 (opcjonalnie)" #: manageServices/templates/manageServices/managePowerDNS.html:102 msgid "Slave Server IP 3 (Optional)" msgstr "Slave Server IP 3 (opcjonalnie)" #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:3 msgid "Manage FTP Server (Pure FTPD) - CyberPanel" msgstr "Zarządzaj serwerem FTP (Pure FTPD) - CyberPanel" #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:13 msgid "Manage FTP Server (Pure FTPD)!" msgstr "Zarządzaj serwerem FTP (Pure FTPD)!" #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:14 msgid "Enable or disable FTP services. " msgstr "Włącz lub wyłącz usługi FTP. " #: manageServices/templates/manageServices/managePureFtpd.html:22 msgid "Manage PureFTPD" msgstr "Zarządzaj PureFTPD" #: packages/templates/packages/createPackage.html:3 msgid "Create Package - CyberPanel" msgstr "Utwórz pakiet - CyberPanel" #: packages/templates/packages/createPackage.html:14 #: packages/templates/packages/deletePackage.html:13 #: packages/templates/packages/index.html:14 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:10 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:13 msgid "" "Packages define resources for your websites, you need to add package before " "creating a website." msgstr "" "Pakiety definiują zasoby dla twoich witryn internetowych, musisz dodać " "pakiet przed stworzeniem witryny internetowej." #: packages/templates/packages/createPackage.html:19 msgid "Package Details" msgstr "Szczegóły pakietu" #: packages/templates/packages/createPackage.html:41 #: packages/templates/packages/listPackages.html:98 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:44 msgid "(0 = Unlimited)" msgstr "(0 = Brak limitu)" #: packages/templates/packages/createPackage.html:45 #: packages/templates/packages/listPackages.html:104 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:49 msgid "Disk Space" msgstr "Miejsce na dysku" #: packages/templates/packages/createPackage.html:49 #: packages/templates/packages/createPackage.html:57 #: packages/templates/packages/listPackages.html:109 #: packages/templates/packages/listPackages.html:119 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:53 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:61 msgid "MB (0 = Unlimited)" msgstr "MB (0 = Brak limitu)" #: packages/templates/packages/createPackage.html:53 #: packages/templates/packages/listPackages.html:35 #: packages/templates/packages/listPackages.html:114 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:57 msgid "Bandwidth" msgstr "Przepustowość" #: packages/templates/packages/createPackage.html:62 #: packages/templates/packages/listPackages.html:125 #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:66 msgid "FTP Accounts" msgstr "Konta FTP" #: packages/templates/packages/createPackage.html:108 msgid "Cannot create package. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć pakietu. Komunikat o błędzie:" #: packages/templates/packages/createPackage.html:113 msgid "Successfully Created" msgstr "Utworzono pomyślnie" #: packages/templates/packages/deletePackage.html:3 msgid "Delete Package - CyberPanel" msgstr "Usuń pakiet - CyberPanel" #: packages/templates/packages/deletePackage.html:56 msgid "Cannot delete package. Error message:" msgstr "Nie można usunąć pakietu. Komunikat o błędzie:" #: packages/templates/packages/deletePackage.html:60 msgid " Successfully Deleted." msgstr " Pomyślnie usunięty." #: packages/templates/packages/index.html:3 msgid "Packages - CyberPanel" msgstr "Pakiety - CyberPanel" #: packages/templates/packages/listPackages.html:3 msgid "List Packages - CyberPanel" msgstr "Lista pakietów - CyberPanel" #: packages/templates/packages/listPackages.html:14 msgid "List Packages and delete or edit them." msgstr "Wyświetl listę pakietów i usuń je lub edytuj." #: packages/templates/packages/listPackages.html:34 msgid "Diskspace" msgstr "Miejsce na dysku" #: packages/templates/packages/listPackages.html:36 msgid "Email Accounts" msgstr "Konta email" #: packages/templates/packages/listPackages.html:38 msgid "FTPs" msgstr "FTPs" #: packages/templates/packages/listPackages.html:39 msgid "Child Domains" msgstr "Domeny podrzędne" #: packages/templates/packages/listPackages.html:40 msgid "Allow FQDN as Childs" msgstr "Zezwalaj na FQDN jako podrzędne" #: packages/templates/packages/listPackages.html:152 msgid "Additional" msgstr "Dodatkowy" #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:3 msgid "Modify Package - CyberPanel" msgstr "Zmień pakiet - CyberPanel" #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:117 msgid "Cannot fetch package details. Error message:" msgstr "Nie można pobrać szczegółów pakietu. Komunikat o błędzie:" #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:121 msgid "Package Details Successfully Fetched" msgstr "Detale pakietów zostały pomyślnie pobrane" #: packages/templates/packages/modifyPackage.html:125 msgid "Successfully Modified" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano" #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:15 msgid "List of installed plugins on your CyberPanel." msgstr "Lista zainstalowanych wtyczek w twoim CyberPanelu." #: pluginHolder/templates/pluginHolder/plugins.html:31 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:3 msgid "Access Logs - CyberPanel" msgstr "Logi dostępu - CyberPanel" #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:17 msgid "Access Logs for main web server." msgstr "Logi dostępu dla głównego serwera www." #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:24 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:23 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:21 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:21 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:22 #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:21 msgid "Last 50 Lines" msgstr "Ostatnie 50 linii" #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:41 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:42 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:38 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:38 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:39 msgid "Clear Logs" msgstr "Wyczyść Logi" #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:47 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:49 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:45 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:44 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:45 #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:44 msgid "Last 50 Lines Fetched" msgstr "Pobrano ostatnie 50 wierszy" #: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:52 #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:54 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:50 #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:49 #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:49 #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:49 msgid "Could not fetch logs. Use the command line to view the log file." msgstr "" "Nie można pobrać dzienników. Użyj wiersza poleceń, aby wyświetlić plik " "dziennika." #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:3 #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:3 msgid "Error Logs - CyberPanel" msgstr "Logi błędów - CyberPanel" #: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:15 msgid "Email Logs for main web server." msgstr "Logi poczty dla głównego serwera www." #: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:14 msgid "Error Logs for main web server." msgstr "Logi błędów dla głównego serwera www." #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:3 msgid "FTP Logs - CyberPanel" msgstr "Logi FTP - CyberPanel" #: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:14 msgid "FTP Logs for main web server." msgstr "Logi FTP dla głównego serwera WWW." #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:3 msgid "Server Logs - CyberPanel" msgstr "Logi serwera - CyberPanel" #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:13 msgid "Server Logs" msgstr "Logi serwera" #: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:14 msgid "" "These are the logs from main server, to see logs for your website navigate " "to: Websites -> List Websites -> Select Website -> View Logs." msgstr "" "Są to dzienniki z głównego serwera, aby zobaczyć dzienniki na stronie: " "Strony internetowe -> Lista stron -> Wybierz witrynę -> Wyświetl dzienniki." #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:3 msgid "ModSecurity Audit Logs - CyberPanel" msgstr "Logi audytu ModSecurity - CyberPanel" #: serverLogs/templates/serverLogs/modSecAuditLog.html:15 msgid "ModSecurity Audit logs" msgstr "Logi audytu ModSecurity" #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:3 msgid "CyberPanel Main Log File - CyberPanel" msgstr "Główny plik logu CyberPanel - CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:14 msgid "" "This log file corresponds to errors generated by CyberPanel for your domain " "errors log you can look into /home/domain/logs." msgstr "" "Ten plik dziennika odpowiada błędom wygenerowanym przez CyberPanel dla logów " "błędów Twojej domeny, które możesz znaleźć w: /home/domain/logs." #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:3 msgid "Server Status - CyberPanel" msgstr "Status serwera - CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:14 msgid "View LiteSpeed status and log files." msgstr "Wyświetl status i logi LiteSpeed." #: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:41 msgid "CyberPanel Main Log" msgstr "Główny log CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:3 msgid "LiteSpeed Status - CyberPanel" msgstr "Status LiteSpeed - CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:14 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:221 msgid "LiteSpeed Status:" msgstr "Status LiteSpeed:" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:16 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:222 msgid "" "On this page you can get information regarding your LiteSpeed processes." msgstr "Na tej stronie można uzyskać informacje o swoich procesach LiteSpeed." #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:30 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:254 msgid "LiteSpeed Processes" msgstr "Procesy LiteSpeed" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:37 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:261 msgid "Process ID" msgstr "ID procesu" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:49 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:273 msgid "Main Process" msgstr "Główny proces" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:52 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:276 msgid "lscgid Process" msgstr "Proces lscgid" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:55 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:279 msgid "Worker Process" msgstr "Proces Worker" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:67 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:291 msgid "Reboot Litespeed" msgstr "Zrestartuj Litespeed" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:73 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:297 msgid "Stop LiteSpeed" msgstr "Zatrzymaj LiteSpeed" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:87 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:310 msgid "Error Occurred. See CyberPanel main log file." msgstr "Wystąpił błąd, popatrz do głównego pliku dziennika CyberPanel." #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:92 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:315 msgid "Could not connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:138 msgid "Switch to LiteSpeed Enterprise Web Server" msgstr "Przejdź na LiteSpeed Enterprise Web Server" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:149 #, fuzzy #| msgid "LiteSpeed Processes" msgid "LiteSpeed Serial No. (License Key)" msgstr "Procesy LiteSpeed" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:160 msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:162 msgid "Get 15 Days Trial" msgstr "" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:175 msgid "" "Note: If you select 15 days trial there is no need to enter the serial key, " "CyberPanel will auto fetch 15 days trial key for you. Make sure this server " "have not used trial already." msgstr "" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:193 msgid "With great wisdom comes great responsibility." msgstr "Z wielką mądrością wiąże się wielka odpowiedzialność." #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:329 msgid "License Manager" msgstr "Menedżer licencji" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:336 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:340 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:341 msgid "License Status" msgstr "Status licencji" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:346 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:350 #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:351 msgid "Change License" msgstr "Zmień licencję" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:378 msgid "New key" msgstr "Nowy klucz" #: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:388 msgid "Change Key" msgstr "Zmień klucz" #: serverStatus/templates/serverStatus/services.html:3 msgid "Services - CyberPanel" msgstr "Usługi - CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/services.html:25 msgid "Show stats for services and actions (Start, Stop, Restart)" msgstr "Pokaż statystyki usług i działań (Start, Stop, Restart)" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:3 msgid "Top Processes - CyberPanel" msgstr "Najważniejsze procesy - CyberPanel" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:16 msgid "List of top processes on your server. (Refresh every 3 seconds)" msgstr "Lista najlepszych procesów na twoim serwerze. (Odśwież co 3 sekundy)" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:27 msgid "Cores" msgstr "Rdzenie" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:28 msgid "Model Name" msgstr "Nazwa modelu" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:29 msgid "CPU Mhz" msgstr "CPU Mhz" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:30 msgid "Cache Size" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Rozmiar pamięci podręcznej w pamięci <br>(Cache " "Size in memory)</p>" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:51 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:53 msgid "Sleeping" msgstr "Uśpienie" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:54 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:55 msgid "Zombie" msgstr "Zambi" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:80 msgid "CPU Load" msgstr "Obciążenie procesora" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:81 msgid "1 Min" msgstr "1 Min" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:82 msgid "5 Min" msgstr "5 Min" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:83 msgid "15 Min" msgstr "15 Min" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:104 msgid "I/O Wait" msgstr "I/O Wait" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:105 msgid "Idle Time" msgstr "Czas bezczynności" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:106 msgid "HW Interrupts" msgstr "HW Przerwania" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:107 msgid "Softirqs" msgstr "Softirqs" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:132 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:156 msgid "Free" msgstr "Wolna" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:133 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:157 msgid "Used" msgstr "Używane" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:134 #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:158 msgid "buff/cache" msgstr "buff/cache" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:155 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:192 msgid "PID" msgstr "PID" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:194 msgid "VIRT" msgstr "VIRT" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:195 msgid "RES" msgstr "RES" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:196 msgid "State" msgstr "Status" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:197 #, python-format msgid "%%CPU" msgstr "%%CPU" # Nie wiem jak po polsku #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:198 #, python-format msgid "%%MEM" msgstr "%%MEM" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:199 msgid "Time" msgstr "Czas" #: serverStatus/templates/serverStatus/topProcesses.html:200 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:51 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:126 msgid "Command" msgstr "Komenda" #: tuning/templates/tuning/index.html:3 msgid "Server Tuning - CyberPanel" msgstr "Tuning serwera - CyberPanel" #: tuning/templates/tuning/index.html:12 msgid "Server Tuning" msgstr "Tuning serwera" #: tuning/templates/tuning/index.html:13 msgid "" "On this page you can set runing parameters for your webserver depending on " "your hardware." msgstr "" "Na tej stronie możesz ustawić parametry uruchamiania swojego serwera " "internetowego w zależności od parametrów posiadanego sprzętu." #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:3 msgid "LiteSpeed Tuning - CyberPanel" msgstr "LiteSpeed Tuning - CyberPanel" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:13 msgid "" "You can use this page to tweak your server according to your website " "requirments." msgstr "" "Możesz użyć tej strony, aby dostosować serwer do wymagań swojej witryny." #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:18 msgid "Tuning Details" msgstr "Ustawianie szczegółów" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:28 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:52 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:192 msgid "Max Connections" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Maksymalna liczba połączeń <br>(Max " "Connections)</p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:36 msgid "Max SSL Connections" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Maksymalna liczba połączeń SSL <br>(Max SSL " "Connections)</p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:44 msgid "Connection Timeout" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Limit czasu połączenia <br>(Connection Timeout)</" "p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:52 msgid "Keep Alive Timeout" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Czas podtrzymania połączenia <br>(Keep Alive " "Timeout)</p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:60 msgid "Cache Size in memory" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Rozmiar pamięci podręcznej w pamięci <br>(Cache " "Size in memory)</p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:67 msgid "Enable GZIP Compression" msgstr "" "<p style='text-align: left'>Włącz kompresję GZIP <br>(Enable GZIP " "Compression)</p>" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:74 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:97 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:237 msgid "Currently:" msgstr "Obecnie:" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:82 msgid "Tune Web Server" msgstr "Dostosuj serwer internetowy" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:92 msgid "" "Cannot fetch Current Value, but you can still submit new changes, error " "reported from server:" msgstr "" "Nie można pobrać bieżącej wartości, ale wciąż możesz przesłać nowe zmiany, " "serwer zgłasza błąd:" #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:96 msgid "Cannot save details, Error Message: " msgstr "Nie można zapisać szczegółów. Komunikat o błędzie: " #: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:101 msgid "Web Server Successfully tuned." msgstr "Serwer internetowy został pomyślnie ustawiony." #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:3 msgid "PHP Tuning - CyberPanel" msgstr "PHP Tuning - CyberPanel" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:14 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:150 msgid "Set how each version of PHP behaves in your server here." msgstr "Określ, jak ma się zachować każda wersja PHP na twoim serwerze." #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:45 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:185 msgid "Initial Request Timeout (secs)" msgstr "Początkowy czas żądania (sekundy)" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:60 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:200 msgid "Memory Soft Limit" msgstr "Miękki limit pamięci" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:67 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:207 msgid "Memory Hard Limit" msgstr "Twardy limit pamięci" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:75 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:215 msgid "Process Soft Limit" msgstr "Miękki limit procesów" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:82 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:222 msgid "Process Hard Limit" msgstr "Twardy limit procesów" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:90 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:230 msgid "Persistent Connection" msgstr "Trwałe połączenie" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:106 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:246 msgid "Tune PHP" msgstr "Ustaw PHP" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:119 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:259 msgid "Cannot tune. Error message:" msgstr "Nie można dostroić. Komunikat o błędzie:" #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:124 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:264 msgid "Details Successfully fetched." msgstr "Szczegóły Pobrano pomyślnie." #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:128 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:268 msgid "PHP for " msgstr "PHP dla " #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:129 #: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:269 msgid "Successfully tuned." msgstr "Zakończono pomyślnie." #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:3 msgid "API Access for User - CyberPanel" msgstr "Dostęp API dla użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:14 msgid "" "Allow/Remove API access for account, this effects Cloud Platform Connection " "and Third Party Modules." msgstr "" "Zezwól/ Usuń dostęp API dla konta, wpływa to na połączenie z platformą " "chmurową i moduły stron trzecich." #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:29 #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:28 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:29 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:25 msgid "Select User" msgstr "Wybierz użytkownika" #: userManagment/templates/userManagment/apiAccess.html:40 msgid "Access" msgstr "Dostęp" #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:3 msgid "Change User ACL - CyberPanel" msgstr "Zmiana uprawnień użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:100 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:104 msgid "Change User ACL" msgstr "Zmiana uprawnień użytkownika" #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:13 msgid "This page can be used to change ACL for CyberPanel users." msgstr "Ta strona służy do zmiany uprawnień użytkowników CyberPanel." #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:39 #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:56 #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:26 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:99 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:28 msgid "Select ACL" msgstr "Wybierz uprawnienia" #: userManagment/templates/userManagment/changeUserACL.html:55 msgid "Change ACL" msgstr "Zmień uprawnienia" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:3 msgid "Create new ACL - CyberPanel" msgstr "Utwórz nowe uprawnienia - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:13 msgid "" "Create new Access Control defination, that specifies what CyberPanel users " "can do." msgstr "" "Utwórz nową definicję kontroli dostępu, która określa, co mogą robić " "użytkownicy CyberPanel." #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:19 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:19 msgid "ACL Details" msgstr "Szczegóły uprawnień" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:26 msgid "ACL Name" msgstr "Nazwa uprawnień" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:40 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:44 msgid "Make Admin" msgstr "Administrator" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:59 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:63 msgid "User Management" msgstr "Zarządzanie użytkownikami" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:91 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:13 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:20 #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:42 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:78 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:81 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:95 msgid "Delete User" msgstr "Usuń użytkownika" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:107 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:111 msgid "Website Management" msgstr "Zarządzanie witryną" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:130 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:134 msgid "Suspend Website" msgstr "Zawieś witrynę" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:147 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:151 msgid "Package Management" msgstr "Zarządzanie pakietami" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:186 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:190 msgid "Database Management" msgstr "Zarządzanie bazami danych" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:216 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:220 msgid "DNS Management" msgstr "Zarządzanie DNS" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:249 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:253 msgid "Add/Delete" msgstr "Dodaj/Usuń" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:257 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:261 msgid "Email Management" msgstr "Zarządzanie pocztą" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:317 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:321 msgid "FTP Management" msgstr "Zarządzanie FTP" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:347 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:351 msgid "Backup Management" msgstr "Zarządzanie kopiami zapasowymi" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:399 #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:403 msgid "SSL Management" msgstr "Zarządzanie SSL" #: userManagment/templates/userManagment/createACL.html:432 msgid "Create ACL" msgstr "Utwórz listę uprawnień" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:3 msgid "Create New User - CyberPanel" msgstr "Utwórz nowego użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:13 msgid "Create root, reseller or normal users on this page." msgstr "" "Możesz dodać roota, sprzedawcę lub zwykłego użytkownika na tej stronie." #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:19 msgid "User Details" msgstr "Dane użytkownika" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:25 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:39 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:24 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:30 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:35 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:31 msgid "First Name should contain only alphabetic characters." msgstr "Imię powinno zawierać tylko znaki alfabetyczne." #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:35 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:46 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:29 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:37 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:42 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:41 msgid "Last Name should contain only alphabetic characters." msgstr "Nazwisko powinno zawierać tylko znaki alfabetyczne." #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:50 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:66 msgid "Invalid Email" msgstr "Nieprawidłowy e-mail" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:68 #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:33 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:48 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:53 msgid "Websites Limit" msgstr "Limit stron internetowych" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:107 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:85 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Level" msgstr "Bezpieczeństwo" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:120 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:49 #: userManagment/templates/userManagment/index.html:52 msgid "Create User" msgstr "Utwórz użytkownika" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:128 #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:112 msgid "Account with username:" msgstr "Konto z nazwą użytkownika:" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:133 msgid "Cannot create user. Error message:" msgstr "Nie można utworzyć użytkownika. Komunikat o błędzie:" #: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:141 msgid "" "Length of first and last name combined should be less than or equal to 20 " "characters" msgstr "Długość imienia i nazwiska nie może być większa niż 20 znaków" #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:3 msgid "Delete ACL - CyberPanel" msgstr "Usuń uprawnienia - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/deleteACL.html:13 msgid "This page can be used to delete ACL." msgstr "Ta strona może być używana do usuwania listy uprawnień." #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:3 msgid "Delete User - CyberPanel" msgstr "Usuń użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:14 msgid "Websites owned by this user will automatically transfer to the root." msgstr "" "Strony internetowe należące do tego użytkownika zostaną automatycznie " "przeniesione do katalogu głównego." #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:61 msgid "Cannot delete user. Error message:" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Komunikat błędu:" #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65 msgid "User " msgstr "Użytkownik " #: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65 msgid " Successfully Deleted" msgstr " Pomyślnie usunięty" #: userManagment/templates/userManagment/index.html:3 msgid "User Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/index.html:14 msgid "Create, edit and delete users on this page." msgstr "Twórz, edytuj i usuwaj użytkowników na tej stronie." #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:3 msgid "List Users - CyberPanel" msgstr "Lista użytkowników - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:14 msgid "List Users that you own." msgstr "Lista użytkowników, których jesteś właścicielem." #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:35 msgid "ACL" msgstr "ACL" #: userManagment/templates/userManagment/listUsers.html:84 #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:37 msgid "New Owner" msgstr "Nowy właściciel" #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:3 msgid "Modify an ACL - CyberPanel" msgstr "Modyfikuj uprawnienia - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:12 msgid "Modify an ACL" msgstr "Modyfikuj uprawnienia" #: userManagment/templates/userManagment/modifyACL.html:13 msgid "On this page you can modify an existing ACL." msgstr "Na tej stronie możesz zmodyfikować istniejącą listę uprawnień." #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:3 msgid "Modify User - CyberPanel" msgstr "Zmodyfikuj użytkownika - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:13 msgid "Modify existing user settings on this page." msgstr "Zmodyfikuj istniejące ustawienia użytkownika na tej stronie." #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:27 msgid "Select Account" msgstr "Wybierz konto" #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:113 msgid " is successfully modified." msgstr " zostało pomyślnie zmienione." #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:117 msgid "Cannot modify user. Error message:" msgstr "Nie można edytować użytkownika. Komunikat o błędzie:" #: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:130 msgid "Details fetched." msgstr "Szczegóły zostały pobrane." #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:3 msgid "Reseller Center - CyberPanel" msgstr "Centrum resellerów - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/resellerCenter.html:13 msgid "Change owner of users and change websites limits." msgstr "Zmień właściciela i zmień limity witryn." #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:3 msgid "Account Details - CyberPanel" msgstr "Szczegóły konta - CyberPanel" #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:12 #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:18 msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:13 msgid "List the account details for the currently logged in user." msgstr "Wyświetl szczegóły konta dla aktualnie zalogowanego użytkownika." #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:48 msgid "Account ACL" msgstr "ACL konta" #: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:55 msgid "( 0 = Unlimited )" msgstr "(0 = Brak limitu)" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:3 msgid "Application Installer - CyberPanel" msgstr "Instalator aplikacji - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:15 msgid "One-click application install." msgstr "Zainstaluj aplikację jednym kliknięciem." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/applicationInstaller.html:41 msgid "Install Joomla with(?) LSCache" msgstr "Zainstaluj Joomla z (?) LSCache" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:3 msgid "Create New Website - CyberPanel" msgstr "Utwórz nową stronę internetową - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:13 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:14 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:21 msgid "" "On this page you can launch, list, modify and delete websites from your " "server." msgstr "" "Na tej stronie możesz uruchamiać, wyświetlać, edytować i usuwać witryny z " "serwera." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:20 msgid "Website Details" msgstr "Szczegóły witryny" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:54 msgid "Do not enter WWW, it will be auto created!" msgstr "Nie wpisuj WWW, zostanie automatycznie utworzony!" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:3 msgid "Delete Website - CyberPanel" msgstr "Usuń witrynę - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:13 msgid "" "This page can be used to delete website, once deleted it can not be " "recovered." msgstr "" "Ta strona może być wykorzystana do usunięcia witryny, po usunięciu nie " "będzie można jej odzyskać." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:61 msgid "Cannot delete website, Error message: " msgstr "Nie można usunąć witryny. Komunikat o błędzie: " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65 msgid "Successfully Deleted." msgstr "Pomyślnie usunięto." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:3 msgid "Domain Aliases - CyberPanel" msgstr "Aliasy domen - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:19 msgid "Domain Aliases" msgstr "Aliasy domen" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:13 msgid "" "With Domain Aliases you can visit example.com using example.net and view the " "same content." msgstr "" "W przypadku aliasów domen można odwiedzić witrynę example.com za pomocą " "example.net i wyświetlić tę samą treść." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:29 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:105 msgid "Create Alias" msgstr "Utwórz alias" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:36 msgid "Master Domain" msgstr "Domena główna" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:37 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:38 msgid "File System Path" msgstr "Ścieżka systemu plików" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:63 msgid "Domain Aliases not found." msgstr "Nie znaleziono aliasów domen." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:79 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias domeny" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:93 msgid "" "For SSL to work DNS of domain should point to server, otherwise self signed " "SSL will be issued, you can add your own SSL later." msgstr "" "Aby SSL działało, DNS domeny powininny wskazywać na serwer, w przeciwnym " "razie zostanie wydany samopodpisywalny podpis SSL, możesz później dodać " "własny protokół SSL." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:114 msgid "Operation failed. Error message:" msgstr "Operacja nie powiodła się. Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:118 msgid "Alias successfully created. Refreshing page in 3 seconds..." msgstr "Pomyślnie utworzono alias. Strona zostanie odświeżona za 3 sekundy..." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/domainAlias.html:122 msgid "Operation Successfull." msgstr "Operacja powiodła się." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:3 msgid "Website Functions - CyberPanel" msgstr "Funkcje strony internetowej - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:33 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:57 msgid "List Website" msgstr "Lista witryn" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:79 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:13 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:20 msgid "Suspend/Unsuspend Website" msgstr "Zawiesić/Odwieś witrynę" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:3 msgid "Install Joomla - CyberPanel" msgstr "Instalator Joomli - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:12 msgid "Install Joomla" msgstr "Instalator Joomli" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:13 msgid "One-click Joomla Install!" msgstr "Instalacja Joomli jednym kliknięciem!" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:20 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:20 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:20 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:20 msgid "Installation Details" msgstr "Szczegóły instalacji" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:28 msgid "Site Name" msgstr "Nazwa witryny" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:35 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:35 msgid "Login User" msgstr "Nazwa użytkownika" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:42 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:42 msgid "Login Password" msgstr "Hasło logowania" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:49 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:63 msgid "Database Prefix" msgstr "Prefiks bazy danych" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:91 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:126 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:105 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:91 msgid "Installation failed. Error message:" msgstr "Instalacja nie powiodła się Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installJoomla.html:95 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:130 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:109 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:95 msgid "Installation successful. Visit:" msgstr "Instalacja zakończona pomyślnie. Odwiedź:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:3 #, fuzzy #| msgid "Install PrestaShop - CyberPanel" msgid "Install Magento - CyberPanel" msgstr "Zainstaluj PrestaShop - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:724 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:728 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1029 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1033 #, fuzzy #| msgid "Install Packages" msgid "Install Magento" msgstr "Zainstaluj pakiety" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:13 #, fuzzy #| msgid "One-click PrestaShop Install!" msgid "One-click Magento Install!" msgstr "Instalacja PrestaShop jednym kliknięciem!" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:51 msgid "Admin Username" msgstr "Nazwa administratora" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installMagento.html:93 msgid "" "does not work on OpenLiteSpeed. It is highly recommended to use this " "installer with LiteSpeed Enterprise only." msgstr "" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:3 msgid "Install PrestaShop - CyberPanel" msgstr "Zainstaluj PrestaShop - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:12 msgid "Install PrestaShop" msgstr "Instalator PrestaShop" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:13 msgid "One-click PrestaShop Install!" msgstr "Instalacja PrestaShop jednym kliknięciem!" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installPrestaShop.html:28 msgid "Shop Name" msgstr "Nazwa sklepu" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:3 msgid "Install WordPress - CyberPanel" msgstr "Instalator WordPressa - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:12 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalator WordPressa" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:13 msgid "Install WordPress with LSCache." msgstr "Zainstaluj WordPress z LSCache." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/installWordPress.html:28 msgid "Blog Title" msgstr "Tytuł bloga" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:32 msgid "Copy/Sync to Master" msgstr "Skopiuj/Zsynchronizuj z urządzeniem głównym" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:673 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:678 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:990 msgid "WP + LSCache" msgstr "WP + LSCache" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/launchChild.html:729 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:1034 msgid "Magento" msgstr "" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:3 msgid "Cron Management - CyberPanel" msgstr "Zarządzanie Cronem - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:12 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:19 msgid "Cron Management" msgstr "Zarządzanie Cronem" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:12 msgid "Cron Docs" msgstr "Cron Dokumentacja" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:13 msgid "Create, edit or delete your cron jobs from this page." msgstr "Twórz, edytuj lub usuwaj swoje zadania cron z tej strony." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:37 msgid "Add Cron" msgstr "Dodaj Cron" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:46 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:95 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:47 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:101 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:48 msgid "Day of Month" msgstr "Dzień miesiąca" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:49 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:113 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:50 msgid "Day of Week" msgstr "Dzień tygodnia" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:79 msgid "Pre defined" msgstr "Wstępnie zdefiniowane" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:82 msgid "Every minute" msgstr "Co minutę" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:83 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Co 5 minut" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:84 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:85 msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:86 msgid "Every day" msgstr "Codziennie" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:87 msgid "Every week" msgstr "Co tydzień" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:88 msgid "Every month" msgstr "Co miesiąc" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:89 msgid "Every year" msgstr "Każdego roku" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:107 msgid "Day of month" msgstr "Dzień miesiąca" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:119 msgid "Day of week" msgstr "Dzień tygodnia" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:135 msgid "Save edits" msgstr "Zapisz zmiany" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:142 msgid "Add cron" msgstr "Dodaj crona" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:152 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:102 msgid "Cannot fetch website details. Error message:" msgstr "Nie można pobrać informacji o stronie. Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:156 msgid "Unable to add/save Cron. Error message:" msgstr "Nie można dodać/zapisać Crona. Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listCron.html:159 msgid "Cron job saved" msgstr "Zapisano zadanie Cron" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:3 msgid "Websites Hosted - CyberPanel" msgstr "Lista witryn - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:3 msgid "Modify Website - CyberPanel" msgstr "Modyfikuj witrynę - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:51 msgid "Current Package:" msgstr "Obecny pakiet:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:62 msgid "Current Owner:" msgstr "Obecny właściciel:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:106 msgid "Cannot modify website. Error message:" msgstr "Nie można zmodyfikować witryny. Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:110 msgid "Website Details Successfully fetched" msgstr "Udało się pobrać szczegóły strony" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:3 msgid "Git Management - CyberPanel" msgstr "Zarządzanie Git - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:12 msgid "Git Management" msgstr "Zarządzanie Git" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:13 msgid "Attach git to your websites." msgstr "Dołącz git do swoich stron." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:21 msgid "Attach Git" msgstr "Dołącz Git" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:29 msgid "Providers" msgstr "Dostawcy" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:36 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:161 msgid "Deployment Key" msgstr "Klucz wdrożenia" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:65 msgid "" "Before attaching repo to your website, make sure to place your Development " "key in your GIT repository." msgstr "" "Przed dołączeniem repozytoriów do swojej witryny, pamiętaj o umieszczeniu " "swojego klucza programisty w repozytorium GIT." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:77 msgid "Repository Name" msgstr "Nazwa repozytorium" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:86 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:262 msgid "Branch" msgstr "Gałąź" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:97 msgid "Attach Now" msgstr "Dołącz teraz" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:121 msgid "GIT Successfully attached, refreshing page in 3 seconds... Visit:" msgstr "" "Pomyślnie dołączono GIT, strona zostanie odświeżona za 3 sekundy ... Odwiedź:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:213 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:273 msgid "Change Branch" msgstr "Zmień gałąź" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:222 msgid "Detach Repo" msgstr "Odłącz Repo" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:228 msgid "Webhook URL" msgstr "URL Webhook" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:229 msgid "" "Add this URL to Webhooks section of your Git respository, if you've used " "hostname SSL then replace IP with your hostname. Otherwise use IP and " "disable SSL check while configuring webhook. This will initiate a pull from " "your resposity as soon as you commit some changes." msgstr "" "Dodaj ten adres URL do sekcji Webhooks w repozytorium Git, jeśli użyłeś " "nazwy hosta SSL, zamień adres IP na nazwę hosta lub użyj adresu IP i wyłącz " "weryfikację SSL podczas konfigurowania webhooka. Spowoduje to pobranie " "automatyczne z repozytorium, gdy tylko wprowadzisz zmiany w nim." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:241 msgid "Repo successfully detached, refreshing in 3 seconds.." msgstr "Repo odłączone pomyślnie, strona zostanie odświeżona za 3 sekundy.." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupGit.html:287 msgid "Branch successfully changed." msgstr "Gałąź została pomyślnie zmieniona." # Sprawdzić czy poprawnie przetłumaczone #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:3 msgid "Set up Staging Enviroment - CyberPanel" msgstr "Skonfiguruj środowisko testowe - CyberPanel" # Sprawdzić czy poprawnie przetłumaczone #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:12 msgid "Set up Staging Enviroment" msgstr "Skonfiguruj środowisko testowe" # Sprawdzić czy poprawnie przetłumaczone #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:13 #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:20 msgid "Set up staging enviroment for " msgstr "Skonfiguruj środowisko testowe dla " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:13 msgid "" ". Any domain that you will choose here will be created as child-domain for " "this master site." msgstr "" ". Każda domena, którą wybierzesz tutaj, zostanie utworzona jako domena " "podrzędna dla tej witryny głównej." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:31 msgid "Domain that you will enter below will be created as child-domain to " msgstr "" "Domena, którą wprowadzisz poniżej, zostanie utworzona jako domena podrzędna " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:33 msgid "." msgstr "." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/setupStaging.html:47 msgid "Start Cloning" msgstr "Rozpocznij klonowanie" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:3 msgid "SSH and CageFS - CyberPanel" msgstr "SSH i CageFS - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:12 msgid "SSH Access" msgstr "Dostęp SSH" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:13 msgid "Set up SSH access and enable/disable CageFS for " msgstr "Skonfiguruj dostęp SSH i włącz/wyłącz CageFS dla " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:13 msgid " CageFS require CloudLinux OS." msgstr "CageFS wymaga systemu operacyjnego CloudLinux." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:20 msgid "Set up SSH access for " msgstr "Skonfiguruj dostęp SSH dla " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:29 msgid "SSH user for " msgstr "Użytkownik SSH dla " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/sshAccess.html:29 msgid " is " msgstr " jest " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:3 msgid "Suspend/Unsuspend Website - CyberPanel" msgstr "Zawieś/Odwieś witrynę - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:14 msgid "This page can be used to suspend/unsuspend website." msgstr "Ta strona może być używana do zawieszania/odwieszania witryny." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:44 msgid "Suspend" msgstr "Zawieś" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:45 msgid "Un-Suspend" msgstr "Odwieś" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:65 msgid "Cannot suspend website, Error message: " msgstr "Nie można zawiesić witryny. Komunikat o błędzie: " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:69 msgid "Cannot unsuspend website. Error message:" msgstr "Nie można anulować zawieszenia witryny. Komunikat o błędzie:" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73 msgid "Website " msgstr "Witryna internetowa " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73 msgid "Successfully " msgstr "Z sukcesem " # Nie wiem jak po polsku to przetłumaczyć #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:3 msgid "Sync to Master - CyberPanel" msgstr "Sync to Master - CyberPanel" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:12 msgid "Sync your site to Master" msgstr "Zsynchronizuj swoją witrynę z urządzeniem Master" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:13 msgid "Right now you can only sync your child domains to master domains." msgstr "" "W tej chwili możesz synchronizować tylko domeny podrzędne z domenami " "nadrzędnymi." #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:13 msgid " will be synced to " msgstr " zostanie zsynchronizowany z " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:20 msgid "Sync " msgstr "Synchronizacja " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:20 msgid "to " msgstr "do " #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:30 msgid "What to Sync" msgstr "Co do synchronizacji" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/syncMaster.html:63 msgid "Start Syncing" msgstr "Rozpocznij synchronizację" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:29 msgid "Clone/Staging" msgstr "Klonowanie/Inscenizacja" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:30 msgid "Set up SSH Access" msgstr "Skonfiguruj dostęp SSH" #: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:665 msgid "It is not required to modify rules if you are using OpenLiteSpeed." msgstr "Nie jest wymagana modyfikacja reguł, jeśli używasz OpenLiteSpeed." #~ msgid "License Key" #~ msgstr "Klucz licencyjny" #, fuzzy #~| msgid "Last Name" #~ msgid "List" #~ msgstr "Nazwisko" #~ msgid "" #~ "Could not fetch details, either LiteSpeed is not running or some error " #~ "occurred, please see CyberPanel Main log file." #~ msgstr "" #~ "Brak możliwości pobrania szczegółów, LiteSpeed nie działa lub wystąpił " #~ "błąd, patrz główny plik dziennika CyberPanel." #~ msgid "Achedule Backup" #~ msgstr "Zaplanuj kopię zapasową" #, fuzzy #~| msgid "Modify ACL" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Odśwież" #~ msgid "CPU Status" #~ msgstr "Status procesora" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Pełny ekran" #~ msgid "System Status" #~ msgstr "Status systemu" #~ msgid "Update started..." #~ msgstr "Aktualizacja rozpoczęła się..." #~ msgid "Update finished..." #~ msgstr "Aktualizacja zakończona..." #~ msgid "Account Type" #~ msgstr "Rodzaj konta" #~ msgid "User Accounts Limit" #~ msgstr "Limit kont użytkownika" #~ msgid "Only Numbers" #~ msgstr "Tylko liczby" #~ msgid "Username should be lowercase alphanumeric." #~ msgstr "" #~ "Nazwa użytkownika powinna być alfanumeryczna i zawierać tylko małe litery." #~ msgid "Must contain one number and one special character." #~ msgstr "Musi zawierać jedną cyfrę i jeden znak specjalny." #~ msgid "Site name" #~ msgstr "Nazwa witryny" #~ msgid "Admin Password" #~ msgstr "Hasło administratora" #~ msgid "Database prefix" #~ msgstr "Prefiks bazy danych" #~ msgid "Click" #~ msgstr "Kliknij" #~ msgid " to read more about whats changed in" #~ msgstr " aby przeczytać więcej o tym, co się zmieniło" #~ msgid "from v1.7 onwards." #~ msgstr "od wersji 1.7." #~ msgid "Paste Your Cert" #~ msgstr "Wklej swój certyfikat" #~ msgid "Paste Your Key" #~ msgstr "Wklej swój klucz" #~ msgid " Login - CyberPanel " #~ msgstr " Zaloguj się - CyberPanel " #~ msgid "CyberPanel " #~ msgstr "CyberPanel " #~ msgid "LiteSpeed" #~ msgstr "LiteSpeed" #~ msgid "Multiple PHPs" #~ msgstr "Multiple PHPs" #~ msgid "Request throttling." #~ msgstr "Request throttling." #~ msgid "Administrative area" #~ msgstr "Panel administracyjny" #~ msgid "Provide username and password to login." #~ msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło, aby się zalogować." #~ msgid "Enter username" #~ msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" #~ msgid "Sign In" #~ msgstr "Zaloguj się" #~ msgid "Could Not Login, Error message: " #~ msgstr "Nie można się zalogować. Komunikat o błędzie: " #~ msgid "E.g support" #~ msgstr "Np. wsparcie" #~ msgid "Launch" #~ msgstr "Środowisko"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.2.28 | Generation time: 0.02 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings